分享

向簡體字說 Good Bye!

 北美猎人 2012-12-10
親」要見的, 如果「亲」不見, 怎麽親?
「愛」要有心, 無心怎麽愛?
「亲爱的」其實很虛假, 亲不見, 爱無心, 再多說也是徒然. 「親愛的」才有溫暖的感覺。
「進」步 ---「走」向「佳」境才是「進」。 這個「进」, 跑到「井」裏面, 死胡同, 都困死了, 怎麽都「進」不起來。

麵無麥 --- 神州上下幾千年, 我們一直吃麥子做的「麵」, 飲水思源, 中國人的傳統美德. 但曾幾何時, 吃「麵」變成吃「面」, 原本用來親親的面, 一下子吃到肚子里面了。
「乾淨」變成「干净」, 還可以。 「乾媽」搞成「干妈」, 問題就嚴重了。
繁體字的「聽」, 是「耳」朵旁的, 多傳神, 但簡體字卻是用「口」來「听」,真費解? 搞不清楚發明這「听」字的那位仁兄是不是用屁股來吃飯?
「厂」中空 --- 「厂」搬空了, 廠不再廠。
「产」不生 --- 生產生產, 不生怎樣產?
「运」無車 --- 沒「車」, 怎麼運?

其實,這些簡體字,如果只是用作協助記事的工具,也無不可. 例如寫一些筆記,我也會用英文,也會畫圖一樣,這只是工具的一種,而不是文字。但跟他人用文字溝通,繁體顯得更莊重一點。
中國的文字的由來, 本來都有「根」有「據」, 象形、形聲、會意、假借、轉注、指事。先不用說繁體字的是否優美,而從內容上,每個繁體字都有其獨特的意思。

如果當初簡體字的發明和產生, 是為了掃除文盲, 讓老百姓容易學習. 那麼, 現在應該是退出歷史舞台的時候了。 國內文盲基本上已經掃除, 應該還老祖宗一個清白。否則再過幾代, 中國文字的由來, 不會再有人記得。
女兒從小我就讓她學習繁體字, 至少, 我要讓她知道什麽是愛....

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多