福建海事局VTS用户指南
FUJIANMARITIMESAFETYADMINISTRATION
VTSGUIDEFORUSERS
中华人民共和国福建海事局
FUJIANMARITIMESAFETYADMINISTRATION
OFTHEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA
1
目录
CONTENT
引言(Introduction)………………………………………………1
第一部分沿海VTS
系统概况(SystemSummary)……………………………………3
船舶报告(ShipsReport)…………………………………………9
VHF频道(VHFWorkingChannel)……………………………..11
交通服务(TrafficService)……………………………………….11
福建沿海区域示意图(ChartOfTaiwanStraitVTSArea)…….12
第二部分湄洲湾VTS
系统概况(SystemSummary)…………………………………13
船舶报告(ShipsReport)………………………………………...17
船舶分类(GroupsofShips)…………………………………...18
VHF频道(VHFWorkingChannel)…………………………….18
引航(Pilotage)………………………………………………..19
交通服务(TrafficService)………………………………………19
第三部分厦门VTS
系统概况(SystemSummary)……………………………….…20
航路规则(RouteRegulations)……………………………...…24
船舶报告(ShipsReport)……………………………………….25
船舶分类(GroupsofShips)………………………………….26
VHF频道(VHFWorkingChannel)…………………………...26
引航(Pilotage)………………………………………………..27
交通服务(TrafficService)……………………………………..27
2
引言
INTRODUCTION
本指南旨在向用户简明介绍福建海事局船舶交通管理服务系统,即其所包括
的福建沿海船舶交通管理服务系统(以下简称“沿海VTS”)、湄洲湾船舶交通
管理服务系统(以下简称“湄洲湾VTS”)和厦门船舶交通管理服务系统(以下
简称“厦门VTS”)的概况,以及福建海事局所属的福州、泉州和厦门船舶交通
管理服务管理中心(以下称福州、泉州和厦门VTS中心)有关船舶交通管理服
务方面的要求及用户需要了解的通航环境情况,以增进VTS中心与用户之间的
理解和合作,促进船舶航行安全,提高交通效率,保护水域环境。
Thisguideispublishedinordertoprovidetheuserswithabriefintroductiontothe
FujianMaritimeSafetyAdministrationVesselTrafficServiceSystemwhichincludes
FujianCoastalVesselTrafficServiceSystem(hereinafterreferredtoasCoastalVTS
System),MeizhouGulfVesselTrafficServiceSystem(hereinafterreferredtoas
MeizhouGulfVTSSystem),andXiamenVesselTrafficServiceSystem(hereinafter
referredtoasXiamenVTSSystem),andtherequirementoftheFuzhou,Quanzhou
andXiamenVesselTrafficServiceCenterofFujianMaritimeSafetyAdministration
(hereinafterreferredtoasFuzhou,QuanzhouandXiamenVTSCenter)concerning
trafficmanagementandserviceaswellasnavigationinformationwhichmaybenecessary
forvessels,topromotetheunderstandingandcooperationbetweenVTSCenterand
users,thuscontributingtosafenavigation,trafficefficiencyandmarineenvironment
protection.
3
第一部分沿海VTS
系统概况
PARTONECOASTALVTS
SYSTEMSUMMARY
说明:所有位置均参照WGS84世界大地坐标系统
系统组成:沿海VTS包括九个雷达站(烟台顶山、火焰山、君山、九重山、
烟墩山、大山、南太武山、虎头山、岩仔山)三个VTS中心,各中心地理坐标
如下:
福州VTS中心25°58′57.5″N,119°27′06.2″E
泉州VTS中心24°54′12.0″N,118°35′42.0″E
厦门VTS中心24°27′28.0″N,118°02′08.4″E
Note:ALLpositionsarereferredtotheWGS84datum.
ConstitutionoftheSystem:CoastalVTSSystemconsistsofnineradiostations
(Yantaidingshan,Junshan,Jiuchongshan,Yandunshan,Dashan,Nantaiwushan,
Hutoushan,Huoyanshan,Hutoushan),ThreeVTSCenter(FuzhouVTSCenter,
QuanzhouVTSCenter,XiamenVTSCenter).ThepositionofeachVTSCenteris:
FuzhouVTSCenter25°58′57.5″N,119°27′06.2″E
QuanzhouVTSCenter24°54′12″N,118°35′42″E
XiamenVTSCenter24°27′28″.0N,118°02′08″.4E
沿海VTS系统的主要技术设备及性能:
1、雷达监控系统:有效作用距离25海里,具有自动跟踪、危险报警、视频
4
录像与重放等功能。
2、船舶数据处理系统:单个雷达站可同时处理700个以上移动目标和200
个静止目标,系统跟踪能力大于12000个目标。
3、VHF通信系统:有效作用距离25海里,具有24小时连续录音与重放等
功能。
ThemaintechnicalequipmentsandtheirfunctionsofTaiwanStraitVTSSystemare
asfollows:
1.RadarMonitoringSystem:Effectiverangeis25nauticalmiles,withautomatic
tracking,alarming,videodatarecordingandreplayingfunctions.
2.ShipDataProcessingSystem:Oneradarstationhasthefacultytoprocess800
movingtargetsand200fixedtargetsatsametime,thetrackingabilityofthesystemis
morethan12000targets.
3.VHFCommunicationSystem:Effectiverangeis25nauticalmiles,withaudio
recordingof24consecutivehoursandreplayingfunctions.
单位地址及电话
OfficeAddandTel
1、福州VTS中心:
邮政编号:350015
通信地址:福州市马尾区港口路35号
联系电话:+86-591-83684018
图文传真:+86-591-83985000
5
FuzhouVTSCenter:
PostCode:350015
OfficeAdd:35GangkouRoad,Maweidistrict,Fuzhou,China
Tel:+86-591-83684018
Fax:+86-591-83985000
2、泉州VTS中心:
邮政编码:362200
通信地址:泉州市晋江泉安南路海事大厦
联系电话:+86-595-22565013
图文传真:+86-595-28080847
QuanzhouVTSCenter:
PostCode:362200
OfficeAdd:MaritimeTower,QuananSouthAvenue,Jinjiang,Quanzhou,China
Tel:+86-595-22565013
Fax:+86-595-28080847
3、厦门VTS中心:
邮政编码:361026
通信地址:厦门市海沧大道19号
联系电话:+86-592-6895123
图文传真:+86-592-6895262
6
XiamenVTSCenter:
PostCode:361026
OfficeAdd:19HaicangAvenue,Xiamen,China
Tel:+86-592-6895123
Fax:+86-592-6895262
服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求
加入VTS系统的船舶。
Users:Shipswhichareequippedwiththerequiredcommunicationequipmentin
accordancewiththerelevantinternationalconventionsand/ornationalrulesand
regulationsandshipswhichtheCompetentAuthoritymayrequiretobegovernedbythe
VTS.
服务区域:是由L1、N1、N2、N3、L4五条报告线所围成的,各港口水域
除外的福建沿海水域。
“L1报告线”是由26°30′00″N/120°03′15″E和26°30′00″N/120°
30′00″E两点组成的连线。
“N1报告线”是由26°30′00″N/120°30′00″E、26°00′00″N/120°
08′25″E和25°26′05″N/120°21′00″E三点组成的连线。
“N2报告线”是由25°26′05″N/120°21′00″E和24°30′50″N/119°
11′46″E两点组成的连线。
“N3报告线”是由24°30′50″N/119°11′46″E和23°30′00″N/117°
55′32″E两点组成的连线。
“L4报告线”是由23°36′12″N/117°14′00″E、23°30′00″N/117°
7
14′00″E和23°30′00″N/117°55′32″E三点组成的连线。
VTSArea:FujiancoastalwaterareadelimitedbyReportLineL1、N1、N2、N3、
L4excepttheharbors.
“ReportlineL1”isthelinelinkingthepoint26°30′00″N/120°03′15″E
and26°30′00″N/120°30′00″E.
“ReportlineN1”isthelinelinkingthepoint26°30′00″N/120°30′00″E、
26°00′00″N/120°08′25″Eand25°26′05″N/120°21′00″E.
“ReportlineN2”isthelinelinkingthepoint25°26′05″N/120°21′00″E
and24°30′50″N/119°11′46″E.
“ReportlineN3”isthelinelinkingthepoint24°30′50″N/119°11′46″E
and23°30′00″N/117°55′32″E.
“ReportlineL4”isthelinelinkingthepoint23°36′12″N/117°14′00″E、
23°30′00″N/117°14′00″Eand23°30′00″N/117°55′32″E.
工作语言:汉语普通话或英语。
工作时间:北京时间0000-2400。
Users:Shipswhichareequippedwiththerequiredcommunicationequipmentin
accordancewiththerelevantinternationalconventionsand/ornationalrulesand
regulationsandshipswhichtheCompetentAuthoritymayrequiretobegovernedbythe
VTS.
VTSArea:FujiancoastalwaterareadelimitedbyReportLineL1、N1、N2、N3、
L4excepttheharbors.
WorkingLanguage:Mandarinand/orEnglish.
8
WorkingTime:0000-2400(Beijingtime).
依据:福建海事局设置的福州、泉州和厦门船舶交通管理中心依据《中华人
民共和国船舶交通管理系统安全监督管理规则》和《福建沿海船舶交通管理服务
系统安全管理实施细则》在本管理服务区域实施船舶交通管理,提供交通服务。
Generalrulesandregulations:FuzhouVTSCenter,QuanzhouVTSCenterand
XiamenVTSCenteroftheFujianMaritimeSafetyAdministrationcontrolthevessel
trafficandprovideservicewithintheVTSareainaccordancewiththeCodeofSafety
ManagementofVesselTrafficServiceoftheP.R.C.andtheDetailedRulesofSafety
ManagementofFujianCoastalVesselTrafficService.
9
船舶报告(ShipsReport)
适用船舶:
1、客船;
2、载运危险货物及有害有毒货物的船舶;
3、从事拖带的船舶;
4、3000总吨及以上的其他船舶。
其它要求报告船舶:
其它船舶可自愿参加船舶动态报告。
Application
1、Passengership;
2、Vesselcarryingdangerousand/orpoisonousand/orharmfulcargo;
3、Vesselsengagedintowingoperation;
4、Othervesselsof3000grosstonnageorover;
Othervessels:
Othervesselsshallnotbeobligedtomakepositionreportbutmaydoso.
船位报告:
1、船舶由L1、N1、L2报告线进入第一区时应向福州交管中心报告;
2、船舶由L2、N2、L3报告线进入第二区时应向泉州交管中心报告;
3、船舶由L3、N3、L4报告线进入第三区时应向厦门交管中心报告。
Reportposition
1、ShipsshallreporttoFuzhouVTSwhenenterSector1areathroughreportlineL1、
N1、L2.
2、ShipsshallreporttoFuzhouVTSwhenenterSector2areathroughreportlineL2、
N2、L3.
3、ShipsshallreporttoFuzhouVTSwhenenterSector3areathroughreportlineL3、
N3、L4.
分区及报告线:
本VTS区域共分为三个区,各区范围如下:
第一区:L1、N1、L2报告线围成的沿海区域
第二区:L2、N2、L3报告线围成的沿海区域
第三区:L3、N3、L4报告线围成的沿海区域
各报告线位置如下:
1、“L1报告线”:由26°30′00″N/120°03′15″E和26°30′
00″N/120°30′00″E两点组成的连线。
2、“L2报告线”是由25°26′05″N/119°45′30″E和25°26′
05″N/120°21′00″E两点组成的连线。
3、“L3报告线”是由24°30′50″N/118°34′15″E和24°30′
50″N/119°11′46″E两点组成的连线。
4、“L4报告线”是由23°36′12″N/117°14′00″E、23°30′00″
N/117°14′00″E和23°30′00″N/117°55′32″E三点组成的连
线。
5、“N1报告线”是由26°30′00″N/120°30′00″E、26°00′00″
N/120°08′25″E和25°26′05″N/120°21′00″E组成的连线。
6、“N2报告线”是由25°26′05″N/120°21′00″E和24°30′
50″N/119°11′46″E组成的连线。
7、“N3报告线”是由24°30′50″N/119°11′46″E和23°30′
00″N/117°55′32″E组成的连线。
SectorsandReportlines
TaiwanVTSareaisdividedintothreesectorsasshownbelow:
Sector1:ThecoastalareadelimitedbyReportLineL1、N1、L2.
Sector2:ThecoastalareadelimitedbyReportLineL2、N2、L3
Sector3:ThecoastalareadelimitedbyReportLineL3、N3、L4.
10
报告内容:1.船名;2.呼号;3.船位;4.总吨;5.总长;6.上一港;7.目的港;8.
船舶种类;9载运危险品货物的种类和数量;10.拖带情况。
Reportinginformation
1.Ship′sname;2.Callsign;3.Ship′sposition;4.GT5.LOA;6.Lastportofcall;7.
Portofdestination;8.Ship′skind,9.Thekindandweightofdangerouscargoes,
10.DefectsandlimitationSituationoftow
发生紧急情况时的报告:
船舶发生或发现交通事故、污染事故、机损事故或人员意外等紧急情况时发出。
Emergencyreport:
Vesselsarerequiredtoreportanytrafficaccidents,pollutionincidents,enginefaults,
injuryofpersonsandanyotheremergentsituationsinvolvedorfound.
注意:船舶进入沿海VTS区域内各港口水域时还需按规定进行相应的报告
Note:Vesselsshallobservetheregulationsofreport.whensheenteraportfrom
CoastalVTSarea
Eachreportlineasshownbelow:
“ReportlineL1”isthelinelinkingthepoint26°30′00″N/120°
03′15″Eand26°30′00″N/120°30′00″E.
“ReportlineN1”isthelinelinkingthepoint26°30′00″N/120°
30′00″E、26°00′00″N/120°08′25″Eand25°26′05″
N/120°21′00″E.
“ReportlineL2”isthelinelinkingthepoint25°26′05″N/119°
45′30″and25°26′05″N/120°21′00″E.
“ReportlineN2”isthelinelinkingthepoint25°26′05″N/120°
21′00″Eand24°30′50″N/119°11′46″E.
“ReportlineL3”isthelinelinkingthepoint24°30′50″N/118°
34′15″Eand24°30′50″N/119°11′46″E
“ReportlineN3”isthelinelinkingthepoint24°30′50″N/119°
11′46″Eand23°30′00″N/117°55′32″E.
“ReportlineL4”isthelinelinkingthepoint23°36′12″N/117°
14′00″E、23°30′00″N/117°14′00″Eand23°30′00″N/117°
55′32″E.
11
VHF频道
VHFChannel
交通服务
TrafficService
工作频道:
沿海VTS区域共分为三个区,各区范围及指定VHF频道如下:
第一区(福州VTS中心):
呼叫频道VHFCh12,工作频道VHFCh23,
第二区(泉州VTS中心):
呼叫频道VHFCh10,工作频道VHFCh65
第三区(厦门VTS中心)
呼叫频道VHFCh08,工作频道VHFCh27
Workingchannel
TaiwanVTSareaisdividedintothreesectors,eachhasassignedworkingchannelas
shownbelow:
Sector1FuzhouVTS
CallingchannelCh12WorkingchannelCh23
Sector1QuanzhouVTS
CallingchannelCh10WorkingchannelCh65
Sector1XiamenVTS
CallingchannelCh08WorkingchannelCh27
注意:所有船舶在本VTS区域内应在相应的呼叫频道以及16频道上保持守
听。
Attention:AllshipsintheVTSareashallkeepwatchingonoppositeCalling
channelandCH16.
VTS中心可提供:
A)交通信息(须请求);
B)气象信息(须请求);
C)支持联合行动信息(须请求);
D)交通流组织服务;
E)航行警(通)告信息。
TheVTSCentercanprovide:
A.trafficinformation(onrequest);
B.meteorologyinformation(onrequest);
C.informationtosupportjointoperation(onrequest);
D.trafficfloworganization;
E.navigationalwarning(notice)tomariners.
12
本图不可用于航海(NotToBeUsedForNavigation)
13
第二部分:湄洲湾VTS
系统概况
SYSTEMSUMMARY
说明:所有位置均参照WGS84世界大地坐标系统
系统组成:湄洲湾VTS规模为“二站一中心”,即惠屿雷达站
(25°10′45″N,118°59′24″E)、烟墩山雷达站(25°02′54″
N,119°07′15″E)和泉州VTS中心(24°54′12″N,118°35′
42″E)组成。
Note:ALLpositionsarereferredtotheWGS84datum.
ConstitutionoftheSystem:MeizhouGulfVTSconsistsofHuiyu
station(25°10′45″N,118°59′24″E),Yandunshanradarstation
(25°02′54″N,119°07′15″E)andQuanzhouVTSCenter
(24°54′12″N,118°35′42″E).
湄洲湾VTS系统主要技术设备及性能:
1、雷达监控系统:有效作用距离25海里,具有跟踪重放功能,
可同时跟踪动静目标12000个。
2、船舶数据处理系统:船舶数据处理能力100万艘次。
3、VHF通信系统:有效作用距离25海里,具有多频道录音功能。
4、船舶自动识别系统:有效作用距离25海里。
ThemaintechnicalequipmentsandtheirfunctionsofQuanzhouVTS:
1.RadarSurveillanceSystem:25milesofcoveragewiththefunctionof
tracking1000targetsatthesametimeandreplayingfunction.
2.ShipDataProcessingSystem:Theship’sdataprocessingcapacity
14
is30,000ships.
3.VHFCommunicationSystem:25milesofcoveragewith
multi-channelrecordingfunction.
4.AIS:25milesofcoverage.
单位地址及电话
OfficeAddandTel
泉州VTS中心:
邮政编码:362200
通信地址:泉州市晋江泉安南路海事大厦
联系电话:+86-595-22565013
图文传真:+86-595-28080847
QuanzhouVTSCenter:
PostCode:362200
OfficeAdd:MaritimeTower,QuananSouthAvenue,Jinjiang,
Quanzhou,China
Tel:+86-595-22565013
Fax:+86-595-28080847
服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主
管机关要求加入VTS系统的船舶。
服务区域:为下列两条线以及港内岸线所围成的水域:
南报告线:鹅尾山东端(25°01′39″N119°07′18″E)与假
山东端(24°57′39″N119°01′36″E)连线。
15
东报告线:湄洲岛西北角(25°04′54″N119°06′00″E)与
山柄南端(25°06′42″N119°06′00″E)连线。
工作语言:汉语普通话或英语。
工作时间:北京时间0000-2400。
Users:Shipsequippedwiththerequiredcommunicationequipmentin
accordancewiththerelevantinternationalconventionsand/ornationalrules
andregulationsandships,whichtheCompetentAuthoritymayrequireto
begovernedbytheVTS.
VTSArea:Theserviceareaisthewaterareaenclosedbytheinner
harbor’scoastlinesandthefollowingtwolines.
Southline:ThelinefromeasternendofEweishan(25°01′39″N
119°07′18″E)tosouthernendofJiashan(24°57′39″N
119°01′36″E).
Eastline:ThelinefromnortheastcornerofMeizhouisland
(25°04′54″N119°06′00″E)tosouthernendofShanbing
(25°06′42″N119°06′00″E).
WorkingLanguage:Mandarinand/orEnglish.
WorkingTime:0000-2400(BeijingLocalTime).
依据:福建海事局所属的泉州VTS中心依据《中华人民共和国
船舶交通管理系统安全监督管理规则》和《福建沿海船舶交通管理服
务系统安全管理实施细则》在本管理服务区域实施船舶交通管理,提
供交通服务。
16
Generalrulesandregulations:QuanzhouVTSCenteroftheFujian
MaritimeSafetyAdministrationcontrolthevesseltrafficandprovideservice
withinCoastalVTSareainaccordancewiththeCodeofSafetyManagement
ofVesselTrafficServiceoftheP.R.C.andtheDetailedRulesofSafety
ManagementofFujianCoastalVesselTrafficService.
17
船舶报告(ShipsReport)
船位报告:
报告点:
1.经过报告线;2.停泊后;
3.移泊、开航前;4.锚泊后;
5.起锚前;6.其它
发给:泉州VTS中心
内容:IMO船舶报告制标准代码:AB;报告点位置
通过:甚高频无线电话VHF
发生紧急情况时的报告:
船舶发生或发现交通事故、污染事故或其它紧急情况时发出
Positionreport:
Callinpoint:
1.Whenpassingreportlines.
2.Aftergettingalongsidethewharforberth.
3.Beforeshiftingorleavingthewharforberth.
4.Aftergettinganchored.
5.Beforedepartingfromanchorage.
6.Others
To:QuanzhouVTSCenter
Giving:IMOSRSITEMS:ABandpositionofcallpoint
Via:VHF
Emergencyreport:
Vesselsarerequiredtoreporttrafficaccidents,pollutionincidentsandanyotheremergent
situationsinvolvedorfound.
报告线(点):即以下二线。
南报告线:鹅尾山东端(25°01′39″N
119°07′18″E)与假山东端(24°57′39″N
119°01′36″E)连线。
东报告线:湄洲岛西北角(25°04′54″N
119°06′00″E)与山柄南端(25°06′42″N
119°06′00″E)连线。
Reportlines:Asthefollowingtwolinesandthetwo
points.
Southline:ThelinefromeasternendofEweishan
(25°01′39″N119°07′18″E)tosouthernendof
Jiashan(24°57′39″N119°01′36″E).
Eastline:ThelinefromnortheastcornerofMeizhou
island(25°04′54″N119°06′00″E)tosouthernendof
Shanbing(25°06′42″N119°06′00″E).
18
船舶分类
GroupsofShips
VHF频道
VHFChannel
须报告动态船舶:
1.外国籍船舶;
2.300总吨及以上中国籍船舶;
3.乘客定额超过50客位的客船(渡船除外);
4、载运危险货物及有害有毒货物的船舶;
5.从事拖带的船舶;
其它要求报告船舶:
其它船舶可自愿参加船舶动态报告。
Vesselsrequiredtomakepositionreport:
1.ForeignVessels;
2.Chinesevesselsof300grosstonnageorover;
3.Passengervesselscapacityof50personsorover(exceptferries);
4.Vesselcarryingdangerousand/orpoisonousand/orharmfulcargo;
5.Vesselsengagedintowingoperation.
Othervessels:
Othervesselsshallnotbeobligedtomakepositionreportbutmaydoso.
泉州VTS中心工作频道:
呼叫频道:10
工作频道:65
呼叫:泉州VTS
注意:在VTS系统区域内,船舶保持在10及16频
道守听
其他VHF频道:
泉州台:遇险安全频道:16
湄洲湾引航站:12
VTSCenterworkingchannels:
Callingchannel:10
Workingchannels:10
Calling:QuanzhouVTS
ShipsinVTSareashallkeepwatchingonchannel10
&16.
OtherVHFworkingchannels:
QuanzhouRadio:
SafetyChannelindistress:16
MeizhouGulfpilot:12
19
引航
Pilotage
交通服务
TrafficService
1.所有外国籍船舶和主管机关规定应当申请引航的中国籍船舶;
2.引航员引领船舶应遵守船舶报告制度,并向湄洲湾VTS报告登船及离船的时间、地点
及引航员编号。
1.AllshipswithforeignnationalitiesandshipswithChinesenationalityrequiredbythecompetent
authoritytobepiloted.
2.Pilotshouldcomplywiththevesselreportingsystemrequirementandreportdetailsof
embarkationordisembarkation.
VTS中心可提供:
1.交通信息(应请求)
2.助航服务(应请求)
3.支持联合行动(应请求)
4.播发VHF航行通(警)告信息及其他重要安全
信息
5.交通组织服务
TheVTSCentercanprovide:
1.Trafficinformation(onrequest)
2.Navigationalassistance(onrequest)
3.Informationforsupportingthealliedactivities(on
request)
4.Navigationalnotice(orwarning)andotherimportant
messages
5.Trafficorganization
20
第三部分:厦门VTS
系统概况
SYSTEMSUMMARY
说明:所有位置均参照WGS84世界大地坐标系统
Note:ALLpositionsarereferredtotheWGS84datum.
系统组成:厦门VTS系统规模为“三站一中心”,即厦门VTS
中心(24°27′28″.0N,118°02′08″.4E)、南太武山雷达站
(24°19′41″.8N,118°03′44″.5E)、观音山雷达站(24°24′
04″.1N,118°01′22″.8E)和太平山雷达站(24°30′26″.3N,
118°02′51″.9E)。
ConstitutionoftheSystem:XiamenVTSconsistsoftheVTS
Center(24°27′28″.ON,118°02′08″.4E,MountainNantaiwu
radarstation(24°19′4l″.8N,118°03′44″.5E),Mountain
Guanyinradarstation(24°24′04″.1N,118°01′22″.8E)and
MountainTaipingradarstation(24°30′26″.3N,118°02′
51″.9E)。
厦门VTS系统主要技术设备及性能:
1.雷达监控系统:有效作用距离24海里,具有跟踪重放功能,
可同时跟踪动静目标1000个。
2.船舶数据处理系统:船舶数据处理能力3万艘次。
3.VHF通信系统:有效作用距离25海里,具有多频道录音功能。
4.船舶自动识别系统:有效作用距离25海里。
ThemaintechnicalequipmentandtheirfunctionsOfXiamenVTS:
1.RadarSurveillanceSystem:24milesofcoveragewiththefunction
oftracking1000targetsatthesametimeandreplayingfunction.
21
2.ShipDataProcessingSystem:Theship’sdataprocessingcapacity
is30,000ships.
3.VHFCommunicationSystem:25milesofcoveragewith
multi-channelrecordingfunction.
4.AISSystem:25milesofcoverage.
厦门VTS中心:
邮政编码:361026
通信地址:厦门市海沧大道19号
联系电话:+86-592-6895123
图文传真:+86-592-6895262
XiamenVTSCenter:
PostCode:361026
OfficeAdd:19HaicangAvenue,Xiamen,China
Tel:+86-592-6895123
Fax:+86-592-6895262
服务对象:按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及
主管机关要求加入VTS系统的船舶。
服务区域为:下列两条线以及港内岸线和厦门高集海堤所围成
的水域:
东南线:以镇海角灯塔(24°16′.2N,118°07′.9E)为圆心,
12海里为半径,方位011°至230°的圆弧线。
西线:自九龙江口北岸沿117°58′.ON经线向南至24°
26′.0N纬线,向东至118°00′.OE经线再向南至南岸的连线。
工作语言:汉语普通话或英语。
工作时间:北京时间0000-2400。
Users:Shipsequippedwiththerequiredcommunication
equipmentinaccordancewiththerelevantinternational
conventionsand/ornationalrulesandregulationsandships,whichthe
22
CompetentAuthoritymayrequiretobegovernedbytheVTS.
VTSArea:Theserviceareaisthewaterareaenclosedby
theinnerharbor’scoastlinesandthefollowingtwolines.
Southeastline:thepart0fthecirclewithradius0f12milesand
bearing011°一230°fromZhenhaijiaolight-house(24°16′.2N,118°
07′.9E).
Westline:The1inefromnorthbankofJiulongjiangRiver,going
southwardalonglongitude117°58′.0Etolatitude
24°26′.0N,thenturningeastwardtolongitude118°00′.0Eand
thensouthwardtoconnectwiththesouthbankofJiulongjiang
River.
Workinglanguage:Mandarinand/orEnglish
Workingtime:0000-2400(Beijingtime).
注:
“厦门VTS中心”是厦门VTS系统的运行管理中心。它是主管
机关依照国家法律、法规,在其管辖水域直接行使水上交通安全管
理职能的行政管理和执法部门。
厦门VTS中心依据《中华人民共和国船舶交通管理系统安全监
督管理规则》、《厦门船舶交通管理系统安全监督管理细则》和《厦
门市海上交通安全管理条例》在厦门交通管理服务区域实施船舶交
通管理,提供交通服务。
Note:
XiamenVTSCenteristheexecutivebodyOfXiamenVTS.Itisa
managementdepartmentforsafetyofvesseltrafficwithintheXiamenVTS
areaestablishedbytheCompetentAuthorityinaccordancewiththe
nationallawsandregulations.
XiamenVTSCentercontrolsthevesseltrafficandprovidesservice
withinXiamenVTSareainaccordancewiththeSafetymanagement
23
RegulationsofVesselTrafficServicesoftheP.R.C.,theProceduresof
SafetyManagementOfXiamenVesselTrafficService,andRuleson
MaritimeTrafficSafetyAdministrationofXiamenMunicipality.
24
航路规则(RouteRegulations)
适用船舶:
按有关国际公约和国内规范规定应配备通信设备及主管机关要求加入VTS系统的船舶。
航路:
厦门湾航道主要有十万吨级主航道、海沧航道、东渡航道、鹭江航道、马銮航道、漳州航道和后石航道。
进出港限制:
厦门湾航道是有条件的双向通行,如船舶尺度超过通航能力、气象恶劣或发生危险情况,船舶进出港可能会受到限制。
超过500总吨的船舶禁止在鹭江水道航行;水线以上高度大于53米的船舶被限制进入东渡航道跨海电缆和海沧大桥的区域。
航速限制:
船舶航行应遵守主管机关公布的航速限制规定,采取安全航速,并遵守下列各区域最高航速限制:
500总吨以上船舶:A区为15节,B区为12节,C区为10节,D区为8节。
未满500总吨船舶:A区为18节,B区为12节,C区为12节,D区为10节。
A区为青屿至墓前礁灯桩航段;B区为墓前礁灯桩至兔屿的东渡航段;C区为海沧港区航道及东渡航段兔屿以北至马銮、高崎航段;D区为鹭江水
道,外户碇灯浮与棺材礁灯桩之间海域。
Application:
Shipsequippedwiththerequiredcommunicationequipmentinaccordancewiththerelevantinternationalconventionsand/ornationalrulesandregulationsand
ships,whichthecompetentauthoritymayrequiretobegovernedbytheVTS.
Fairway:
ThefairwaysofXiamengulfconsistofthemainfairway,Haicangfairway,Dongdufairway,Lujiangfairway,Maluanfairway,ZhangzhoufairwayandHoushifairway.
Restrictionsforentryanddeparture:
Xiamengulffairwaysareofconditionaltwo-waytraffic.Limitationmaybeimposedonover-sizedshipsorbadweatherconditionordangeroussituation.
Vesselsofmorethan500grosstonnagesshouldnotproceedtoLujiangChannel;Air-draftover53metersshouldnottransitDongduFairway.
Speedlimitation:Vessels’speedshouldnotexceedthelimitedspeedsineachareaasfollowing:
Vesselsof500grosstonnagesorover:15knotsinMainfairway,12knotsinsouthofDongdufairway,10knotsinnorthofDongdufairwayorMaluanfairwayor
Haicangfairway,8knotsinLujiangChannel.
Theothervessels:18knotsinQingyufairway,12knotsinDongdufairway,MaluanfairwayandHaicangfairway,10knotsinLujiangChannel.
25
船舶报告
ShipsReport
船位报告:
报告位置:
1.经过报告线(正横报告点)
2.靠妥码头、泊位后
3.锚泊后、起锚前
4.驶离码头、泊位前
发给:厦门VTS中心
内容:IMO船舶报告制标准代码:AB;报告点位置
通过:VHF或AIS
发生紧急情况时的报告:
船舶发生或发现交通事故、污染事故、机损事故或人员意
外等紧急情况时发出
Positionreport:
Callinpoint:
1.Whenpassingreportlines(orabeamreportpoints).
2.AftergettinganchoredandBeforedepartingfromanchorage
3.Aftergettingalongsidethewharforberth
4.Beforeleavingthewharforberth
To:XiamenVTSCenter
Giving:IMOSRSITEMS:ABandpositionofcallpoint
Via:VHFORAIS(automaticidentificationsystem)
Emergencyreport:
Vesselsarerequiredtoreporttrafficaccidents,pollution
incidents,enginedamage,injuryofpersonsandanyotheremergent
situationsinvolvedorfound.
报告线(点):即以下二线二点。
东南报告线:以镇海角灯塔(24°16′.2N,118°07′.9E)为圆心,12海里为半径、
方位055°至230°的圆弧线。
西报告线(同“西线”):自九龙江口北岸沿117°58′.0E经线向南至24°26′.0N
纬线,向东至118°00′.0E经线再向南至南岸的连线。
九节礁报告点:航经正横九节礁灯桩(24°20′.2N,118°09′.7E)。
土屿报告点:航经正横土屿(24°27′.2N,118°11′.3E)。
Reportlines(andpoints):Asthefollowingtwolinesandthetwopoints.
Southeastline:thepartofthecirclewithradiusof12milesandbearing055°-230°
fromZhenhaijiaolighthouse(24°16′.2N,118°07′.9E).
Westline:ThelinefromnorthernbankofJiulongjiangRiver,goingsouthwardalong
longitude117°58′.0Etolatitude24°26′.0N,thenturningeastwardtolongitude118°
00′.0EandthensouthwardtoconnectwiththesouthbankofJiulongjiangRiver。
Jiujiejiaoreportpoint:AbeamJiujiejiao(24°20′.2N,118°09′.7E)Lightbeacon
(RaconMike).
Tuyureportpoint:AbeamTuyuisland(24°27′.2N,118°11′.3E).
26
船舶分类
GroupsofShips
VHF工作频道
VHFWorkingChannel
须报告动态船舶:
1.外国籍船舶;
2.300总吨及以上的中国籍船舶;
3.乘客定额超过50客位的客船(渡船除外);
4.载运危险货物的船舶;
5.从事拖带的船舶。
未要求报告船舶:
其他船舶可自愿参加船舶动态报告。
Vesselsrequiredtomakepositionreport:
6.ForeignVessels;
7.Chinesevesselsof300grosstonnageorover;
8.Passengervesselscapacityof50personsorover(except
ferries);
9.Vesselscarryingdangerousgoods;
10.Vesselsengagedintowingoperation.
Othervessels:
Othervesselsshallnotbeobligedtomakepositionreportbut
maydoso.
VTS中心工作频道:
呼叫频道:08
业务通话频道:27、28
呼叫:厦门交管中心
注意:在VTS系统区域内,船舶保持在08频道守听
其他VHF频道:
厦门话台:遇险安全频道:16
通话频道:12
VTSCenterworkingchannels:
Callingchannel:08
Speakingchannels:27,28
Calling:XiamenVTS
shipsinVTSareashallkeepwatchingonchannel08
OtherVHFworkingchannels:
XiamenPortRadioStation:
CallingChannel:16
SpeakingChannel:12
27
引航
Pilotage
交通服务
TrafficService
引航锚地:
4号锚地为引航及检疫锚地。
强制引航:
外国籍船舶、法律法规规定应当申请引航的中国籍船舶。
Pilotage:
ThepilotanchorageandquarantineanchorageofXiamenPort
arebothinAnchorageNo.4.
Compulsorypilotage:
Compulsorypilotageisapplicabletoshipsofforeignnationality
andChineseshipsthatarerequiredtoapplyforpilotagein
accordancewiththerelevantlawsandregulations.
VTS中心可提供:
1.交通信息(应请求)
2.助航服务(应请求)
3.支持联合行动(应请求)
4.播发VHF航行通(警)告信息
5.交通组织
TheVTSCentercanprovide:
1.Trafficinformation(onrequest)
2.Navigationalassistance(onrequest)
3.Informationforsupportingthealliedactivities(onrequest)
4.Navigationalnotice(orwarning)
5.Trafficorganization
28
|
|