分享

平安夜的歌曲

 陈农 2013-01-13

无伴奏合唱:平安夜
平安夜(小提琴独奏)
 
Silent Night(竖琴)
 
平安夜-纯音乐
 
only love 女声版 rose&zita
 
苏联歌曲经典:山楂树,演唱:俄罗斯工厂组合
       《山楂树》原名为《乌拉尔的花楸树》 ( Уральская рябинушка/Ural rowan tree ),而“花楸树”正是俄罗斯民歌中经常采用的爱情象征物。1953年,歌曲《山楂树》开始流行,它是当时的诗人拉德金和作曲家皮里别科合作的。她抒情优美,具有典型的乌拉尔风格,描写工厂青年的生产生活和爱情。曲调悠扬动听,词语意境缠绵。世界歌坛爱情歌曲层出不穷,但描写“三角”恋爱的并不多见,但这首歌却刻画的惟妙惟肖,韵律起起伏伏间,流转着浓郁的乌拉尔风情——纯真、优美、浪漫。《山楂树》不仅唱遍前苏联大地,又在20世纪50年代中期随着大量的俄罗斯歌曲传入中国,立即被广为传唱。特别是当时的年轻人,更是为它倾倒和痴迷。虽然隔着一个国界并属不同的民族,但情是相通的,爱是相通的。唱着它,火热的青春里,有着闪亮的幸福和甜蜜。纯洁,质朴,如一株株开满白花的山楂树。

歌词中文译文:山楂树

歌声轻轻荡漾在黄昏的水面上,
暮色中的工厂已发出闪光,
列车飞快地奔驰,
车窗的灯火辉煌.
山楂树下两青年在把我盼望.
啊,茂密的山楂树呀, 白花满树开放;
啊,山楂树山楂树, 你为何要悲伤

当那嘹亮的汽笛声刚刚停息,
我就沿着小路向树下走去.
轻风吹拂不停,
在茂密的山楂树下,
吹乱了青年旋工和铁匠的头发.
啊,茂密的山楂树呀, 白花满树开放;
啊,山楂树山楂树, 你为何要悲伤

他们谁更适合于我心中的意愿?
我却没法分辨,我终日不安.
他们勇敢又可爱呀,人都一个样,
亲爱的山楂树呀,我请你帮个忙!
哦,最勇敢,最可爱呀,到底是哪一个?
哦,山楂树山楂树呀,请你告诉我.
 
前苏联歌曲《小路》原唱
 
原苏联歌曲经典:莫斯科郊外的晚上,原唱:弗拉基米尔·特罗申
       《莫斯科郊外的晚上》问世于1956年,(俄文:Подмосковные Вечера),又称莫斯科之夜,是最有国际影响力的苏联歌曲之一。歌曲作词者为米哈伊尔·马都索夫斯基(Михаил Матусовский),作曲为瓦西里·索洛维约夫-谢多伊(Василий Соловьёв-Седой),本是为1956年莫斯科电影制片厂拍摄的纪录片《在运动大会的日子里》(В Дни Спартакиады)而作。1956年在第6届世界青年联欢节上夺得了金奖,从此风行全球。特别在中国大陆,至今已至成为中国家喻户晓的歌曲。中文歌词的译者为薛范。      
       弗拉基米尔·特罗申,出生于1926年,从1955年开始走上舞台演唱苏联作曲家的歌曲。2008年2月25日在莫斯科去世,享年81岁。著名歌曲《莫斯科郊外的晚上》原唱者。      
      1926年5月15日,特罗申出生在斯维尔德洛夫斯克州米哈伊洛夫斯基村一个工人家庭。据悉,特罗申一家都非常热爱音乐,特罗申9岁已经能够演奏巴拉莱卡琴和手风琴。1943年,经过三轮的严格选拔,特罗申考取莫斯科模范艺术剧院专科学校。在那里,特罗申的艺术天分被充分发掘,他不仅表演出众,而且有着一付抒情男高音的好嗓子。上世纪50年代起,特罗申便和克拉夫季·舒利任科、迈娅·克里斯塔林斯卡娅等人一道享誉歌坛,是当时苏联歌坛的耀眼明星。
在莫斯科模范艺术剧院的契诃夫舞台上,特罗申工作了40多年。此外,他还出演了20部影片,为70余部影片配唱插曲。1968年,特罗申荣获“俄罗斯加盟共和国功勋演员”称号。1985年,荣获“俄罗斯人民演员”称号。
        这首抒情歌曲之所以具有如此魅力,不仅仅在于它的艺术上的成功。当时的苏联评论界认为:“杜纳耶夫斯基的《祖国进行曲》中的爱国主义主题在索洛维约夫·谢多伊的《莫斯科郊外的晚上》中借另一种形式、以新的面貌出现。”歌曲的内涵在传唱过程中被大大延伸了------ 它已不是单纯的爱情歌曲,也不仅仅是歌唱莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄罗斯人民对祖国、对亲友、对一切美好事物的爱。      

1、俄语原版歌词

  Подмосковные вечера
  (莫斯科郊外的晚上)

  Не слышны в саду даже шорохи,
  Всё здесь замерло до утра,
  Если б знали вы, как мне дороги
  Подмосковные вечера.
  Речка движется и не движется,
  Вся из лунного серебра,
  Песня слышится и не слышится,
  В эти тихие вечера.
  Что ж ты милая смотришь искоса
  Низко голову накланя
  Трудно высказать и не высказать.
  Всё, что на сердце у меня
  А развет уже всё заметнее,
  Так пожалуйста будь добра
  Не забудь ты, эти летние
  Подмосковные вечера.

2、中文歌词(薛范译)

  莫斯科郊外的晚上

  深夜花园里四处静悄悄
  只有树叶在沙沙响
  夜色多么好
  令人心神往
  多么幽静的晚上
  小河静静流微微泛波浪
  河面泛起银色月光
  依稀听得到
  有人轻声唱
  在这宁静的晚上
  我的心上人坐在我身旁
  默默看着我不作声
  我想对你讲
  但又难为情
  多少话儿留在心上
  长夜快过去天色蒙蒙亮
  衷心祝福你好姑娘
  但愿从今后
  你我永不忘
  莫斯科郊外的晚上
 
莫斯科郊外的晚上(2010)维塔斯
 
莫斯科郊外的晚上(叶莲娜·瓦恩佳演唱)
 
灯 光(叶莲娜·瓦恩佳演唱)
 
原苏联歌曲经典:三套车,演唱:伊万·里波洛夫(Ivan Rebroff)
        伊万·里波洛夫(Ivan Rebroff,1931.07.31 - 2008.02.27),出生于柏林一个俄裔犹太家庭,毕业于汉堡国际音乐学院,1958年获得德国学院院际音乐竞赛首奖及1960年第十六届慕尼黑ARD音乐大赛首奖,是一个世界著名却又超级传奇的男低音。他四个半八度全音域的空前金氏世界记录、精通六国语言的能力,让他得天独厚地掌握了男低音所有可能的技巧,也成为多部重要歌剧的男低音角色,完整诠释了所有男低音歌曲。长年的演唱经验,加上踏实的自我要求,伊凡·里波洛夫完美地琢磨出绝无仅有的浑厚音质。极富变化力的声音表情、多年的戏剧演出经历,更让他的演技及歌喉搭配得天衣无缝。四十年温火慢焙的歌唱生涯,让伊凡·里波洛夫同时跨足庄严男低音与歌唱男低音两大领域,一生在世界各地演唱了6000多场音乐会,登上了歌唱家梦寐以求的颠峰,成为当今公认延续俄罗斯歌唱传统的第一人。
  伊凡·里波洛夫低沉浑厚的歌声,有别于欧陆精雕细琢的高贵风格,饱满纯朴、毫无矫饰的嗓音,及独特胸腔共鸣的运用,伴随无懈可击的真假高低音转换,完整地诠释出俄罗斯歌曲特出的伤感及暗沉色泽。1968年,他展开国际演唱生涯,先在Margny剧院公演音乐剧「屋顶上的提琴手」中担纲演出,继于世界各大剧院担任如「塞维里亚的理发师」、「鲍利斯·郭德诺夫」、「波希米亚人」等重要歌剧男低音角色,佳评如潮,共获得49张金唱片,德国联邦更在1985年颁赠特殊贡献国家奖章,成为里波洛夫一生歌唱事业的最高肯定。

  “三套车”(Вот мчится тройка почтовая/The Mail Troika)是一首很动人的俄罗斯民歌。它,真的很美,有着诗一般的味道,但它也很凄凉,因为它所表达的内容令人深思——那是对阶级社会贫富悬殊、压迫与被压迫的矛盾社会现实的愤懑与申诉,是一种扣人心弦却又哀伤忧郁的痛苦申诉,缓缓道来,却直逼人心,一幅很真切的画面慢慢浮现在你眼前……

  整个曲子的音乐富有回旋之美,三个乐段回旋出现,而第三乐段中的高潮部分深入人心,把曲子的意境烘托出来,同时也揭示出了本曲的音乐主题。《三套车》是诗意的,而这种诗意也正是当今许多歌曲所缺乏的,这种诗意的情绪总能勾动人们心弦------眼前总能浮现皑皑的白雪,蜿蜒的伏尔加河,还有唱着歌的年轻车夫,把自己的心事悄悄诉说……

  这种诉说是大气的,也是非常揪心的……

  画面:严寒的冬季里,一辆三套马车正在顺着伏尔加河奔驰,马车夫一边赶车,一边摇头,同时嘴里哼唱着悲伤的曲调,他是这样唱的……

歌词中文译文(张宁译):奔驰的驿站三套车

 1.看三套车飞奔向前方
  在寒冬伏尔加河岸上
  赶车人低垂着他的头
  忧愁地轻声歌唱

 2.乘车人问那年轻的车夫
  为什么独自忧伤
  为什么深深地叹息
  歌声中充满凄凉

 3.好心人我的爱情受折磨
  我爱她快一年时光
  可恨那工头阻拦我们
  痛苦只能往心中藏

 4.眼看着圣诞节将来临
  心上人不再属于我
  凶恶的财主要把她夺去
  她今生不再有欢乐 (……高潮段)

 5.赶车人默默收起鞭子
  插在了他的腰带上
  停下吧,受苦受累的马儿呦
  车夫吐露着哀伤

 6.马儿呦,我们就要分手
  从今后天各一方
  我再也不能赶着马车
  奔驰在伏尔加河上
  我再也不能赶着马车
  奔驰在伏尔加河上
 
 
男低音 彼得·格鲁波基俄语原唱——伏尔加河船夫曲  指挥 奧西波夫俄罗斯民族乐团
       这是一首流传很广的俄罗斯民歌。伏尔加河流是欧洲最长的一条河流。俄罗斯人民称它为“母亲河”。这是因为伏尔加河流域自然风光秀丽,资源丰富,两岸人民勤劳勇敢,并且建立起自己生活的家园,创造了优秀的俄罗斯文化的原故。所以,他们对伏尔加河的感情就像对母亲的感情一样。
       伏尔加船夫曲》,作者莫斯科雅阔夫。该作品深刻地揭示了这样一个主题:在沙皇统治下的俄国人民群众处在水深火热之中,他们忍辱负重,却饥寒交迫。因此,他们以坚韧不拔的精神,担负起历史所赋予的重任 踏平世界的不平路,对着太阳唱起歌。它的速度徐缓,旋律朴实,从而形象地描绘了纤夫们拖着沉重的货船、迈着艰辛的步伐由远而来,复又远去,直到最后消逝在远方的情景......      
       伏尔加河船夫曲沉郁而饱含感情与力量的男低音由远及近地从我们的耳朵渐渐的、轻轻地抚摸着我们的心灵,仿佛在一个炎热的夏日,伏尔加河的河水在缓慢的流淌着,在炙热的沙地上,一群牵拉着纤绳的纤夫们在“嘿嗬、嘿嗬”地叫喊着,那是一种压抑郁心头的喊声、沉重地压抑在心头中的无奈,他们迈着蹒跚的脚步,沉重踏在了那炙热的大地上。但那渺远的声音很快由低缓转到了高昂,伏尔加河的河水很快变的汹涌起来,纤夫们那种喊声在心头中勒出了血,并喷涌出一种爆发的力量,那蹒跚的步伐很快变得刚劲而沉稳,那种喘息声随着“哎嗒嗒,哎嗒嗒”的高音而变成了豪迈强壮的抗争之声,他们穿过了白桦林,对着金色的太阳唱出了压抑已久的战歌,和着奔流不息的河水,唱出了广大劳动人民、俄国被压迫的民族那种怒吼、那种冲破羁绊的战斗之声!很快,高音转入了最*,大河势如破竹地撞击着资本罪恶的巨船,纤夫们那种震惊寰宇的战斗声不可阻挡的随着伏尔加河澎湃的浪涛卷入了那伟大的抗争中,那饱满的男声如角号、如战鼓、如雷鸣、如急邃的浪涛重重的碰击着我们的心灵,没有角号的昂扬、战鼓的粗狂浑厚,也没有恢宏的交响乐器,全凭那副优美、但叫出最有力的抗战声音的男低音,那反复地*迭起的“踏开世界的不平路,哎嗒嗒,哎嗒嗒”的歌词,代替了一切多余的话语,以及苍白而金玉其外的文字!大船终于靠岸了,那鼓舞的高音忽而回到了开始时的渺远低沉的“哎嗬,哎嗬”,但在我们耳边,那是不会消逝的强音,船夫的怒吼却沉重地压了下去,给予了我们回味、思考的余地,我们心灵像那奔流不息的伏尔加河,积蓄着爆发与阵痛排解的力量。一阵渺远的鼓声,将我们的思绪带回了轻淌的伏尔加河,乐声戛然而止......
俄文歌词
Эй Ухнем
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Разовьём мы берёзу
Разовьём кудряву
Ай-да-да ай-да
Ай-да-да ай-да
Разовьём мы кудряву
Разовьём мы кудряву
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Мы по бережку идём
Песпю солнышку поём
Ай-да-да ай-да
Песпю солнышку поём
Эй эй
Тяни катат сольней
Песпю солнышку поём
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Эй ты волга мать-река
Широка и глубока
Ай-да-да ай-да
Широка и глубока
Волга волга мать-река
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Эй ухнем
Эй ухнем
Ещё разик ещё раз
Эй ухнем
Эй ухн
中文歌词大意:
哎哟嗬,哎哟嗬,齐心合力把纤拉!哎哟嗬,哎哟嗬,拉完一把又一把。穿过茂密的白桦林,踏着世界的不平路!我们沿着伏尔加河,对着太阳唱起歌,哎嗒嗒哎嗒,哎嗒嗒哎嗒,对着太阳唱起歌。哎呦嗬,哎呦嗬,齐心合力把纤拉,伏尔加,可爱的母亲河,河水滔滔深又阔,哎嗒嗒哎嗒,哎嗒嗒哎嗒,河水滔滔深又阔,伏尔加,伏尔加,母亲河,哎呦嗬,哎呦嗬,齐心合力把纤拉!哎呦嗬,哎呦嗬,拉完一把又一把!哎呦嗬,哎呦嗬!
这是著名的伏尔加船夫曲歌词大意。像我们的黄河一样,俄罗斯人民把伏尔加河也称为母亲河。伏尔加河流域是俄罗斯最富庶的地方之一。千百年来,伏尔加河水滋润着沿岸数百万公顷肥沃的土地,养育着数千万俄罗斯各族儿女。伏尔加河的中北部是俄罗斯民族和文化的发祥地。
       表现了船夫们迈着沉重步伐拉纤的劳动场面。作品的基调深沉而又粗壮有力,表现了一定的反抗精神。歌曲开始的节奏显示出拉纤时动作的协调性和一致性;微弱在叹息声、号子声仿佛纤夫们拉着笨重的货船从远方缓缓走来,而在沉重的叹息声中又隐藏着反抗的力量。接下来的下行级进旋律徐缓抒情,与前面动机形成对比,流露出纤夫们对母亲河--伏尔加河深爱。随着力度的不断加强,歌曲达到高潮,近乎高喊的音调表现了他们要求摆脱痛苦的决心和对光明自由生活的向往。最后歌声又弱下来,逐渐消逝,仿佛纤夫们已离去,高八度音结束则给人以信心和希望。
 
 
 
伏尔加船夫曲  彼得·格鲁波基在中国的演唱(俄语) 钢琴伴奏
 
伏尔加船夫曲(中文)     混声合唱、独唱《伏尔加船夫曲》
 
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多