分享

心相篇 —— 看透人心的千古奇文

 残缺De羽翼 2013-02-01

 

 

    五代、北宋之间,有个著名的道教学者陈希夷,就是传说中的“陈抟老祖”,他留下一篇传世之作,名《心相篇》,取“相由心生”之意,兼有佛家《因果经》的味道,与那些江湖流传的相面术不可同日而语,比曾国藩的《冰鉴》更为大气,颇有止恶扬善之功,读之耐人寻味。今原文加译文呈现,供大家一观

 

 

·心者貌之根,審心而善惡自見;行者心之表,觀行而禍福可知。

      【译文】心地是相貌的根本,审察一个人的心地,就可以了解他的善恶之性;行为是心性的外在表现,观察一个人的行为,就可以知道他的祸福吉凶。       

·出納不公平,難得兒孫長育;語言多反復,應知心腹無依。

      【译文】买卖出纳不公平的人,难以得到儿女长时间的抚养;说话无信多反复的人,没有几个心腹好友。  

    

·消沮閉藏,必是奸貪之輩;披肝露膽,決為英傑之人。

      【译文】耗损别人的钱财和资源的人,必是奸贪不足的鼠辈小人;血心仗胆、极尽忠诚的侠义之人,一定是英雄豪杰。   

   

·心和氣平,可蔔孫榮兼子貴;才偏性執,不遭大禍必奇窮。

      【译文】一个人心平气和,可以预见他的子孙一定繁荣富贵;外才鬼才不听别人劝阻的人,不遭大祸就一定很贫穷。  

    

·轉眼無情,貧寒夭促;時談念舊,富貴期頤。

      【译文】翻脸无情的人一生贫寒,夭折短寿;时时念旧,发迹不忘故友的人,富贵绵远,长寿多福。

 

·輕口出違言,壽元短折;忘恩思小怨,科第難成。

      【译文】动辄就讲一些不合情理、违心的话,最易折损自己的寿命;忘恩负义、记小仇的人,难以考学科第。  

     

·小富小貴易盈,前程有限;大富大貴不動,厚福無疆。

      【译文】小成就骄傲自满、目空四海的人成不了大气候;大成就而不骄傲的人,福报深厚无边。

 

·欺蔽陰私,縱有榮華兒不享;公平正直,雖無子息死為神。

      【译文】恶行隐蔽、行为不光明的人,纵有荣华富贵,儿孙也享用不到。而公平正直的人虽没有子嗣,死后也可以做神。  

     

·開口說輕生,臨大節決然規避;逢人稱知己,即深交究竟平常。

      【译文】平时“为国献身、为朋友献身”的豪言壮语不离口,这样的人在大事关头、大节时刻,一定会逃掉;滥交朋友的人,即使所谓的“深交”实际上很平常。

 

·處大事不辭勞怨,堪為橋樑之材;遇小故輒避嫌疑,豈是腹心之寄。

      【译文】能挑起重担又任劳任怨的人,一定是国家的栋梁;碰到一点小事就避嫌,不肯承担一点责任的人,怎么能重用呢。

 

·與物難堪,不測亡身還害子;待人有地,無端福祿更延年。

      【译文】跟天地万物过不去(怨天尤人),不但引来不测之祸,还会遗害子孙;待人处事留有余地的人,会获得意外的福禄和长寿。    

  

·迷花戀酒,閫(kǔn)中妻妾參商;利己損人,膝下兒孫悖逆。

     【译文】寻花问柳、贪杯恋酒的人,家中的女眷一定不和睦;利己损人的人,一定会有不肖子孙。 

     

·賤買田園,決生敗子;尊崇師傅,定產賢郎。

     【译文】趁火打劫、贱买人家财产,子孙都是败家子;尊师重道的人家一定出孝子贤孙。 

     

·愚魯人說話尖酸刻薄,既貧窮必損壽元;聰明子語言木訥優容,享安康且膺封誥。

     【译文】说话尖酸刻薄的愚鲁人,贫穷短命;寡言少语,举止木讷的聪明人,安康富贵。

       

·患難中能守者,若讀書可作朝廷柱石之臣;安樂中若忘者,縱低才豈非金榜青雲之客。

     【译文】在艰难困苦中还能坚持自己的操守不随波逐流的人如果读书、走仕途之路,一定是国家的柱石之臣;安乐中忘记安乐、有忧患意识的人,即使才学低一些,未必就不能够金榜题名,青云直上。  

    

·鄙吝勤勞,亦有大富小康之別,宜觀其量;奢侈靡麗,寧無奇人浪子之分,必視其才。

     【译文】节俭勤劳的人有大富有小康的区别,关键看其人的心量;奢侈豪华的人有奇人也有浪子,关键看其人的才学。   

    

·弗以見小為守成,惹禍破家難免;莫認惜福為慳吝,輕財仗義盡多。

     【译文】不要把爱占小便宜为“守成”,贪小难免惹祸败家;不要以为爱惜财务是吝啬,惜福者往往是仗义疏财的人。  

    

·處事遲而不急,大器晚成;己機決而能藏,高才早發。

     【译文】处事沉稳不着急的,必是大器晚成的人;胸有成竹而又能深藏不露的人,必是才高而年轻得志。 

     

·有能吝教,己無成子亦無成;見過隱規,身可托家亦可托。

     【译文】有才能而不肯教给他人,自己不但没有成就,子女也一无所成;见到他人有过错,能够在暗中规劝的人,可以托身寄家。  

    

·知足与自满不同,一则矜而受灾,一则谦而获福;大才与庸才自别,一则诞而多败,一则实而有成。

     【译文】知足与自满不一样,知足的人守本分而有福禄,自满是傲慢自大,招灾是迟早的事;大才与庸才自然有区别:有实际能力的一定有成就,好吹牛的具体做事时往往一塌糊涂。

 

·忮(zhì)求念勝,圖名利,到底遜人;惻隱心多,遇艱難,中途獲救。

     【译文】不顾一切地为了取胜,图名利,这样的人到底是逊人一筹;有恻隐之心的人,即使遇到艰难,也会获得帮助。   

   

·不分德怨,料難至乎遐年;較量錙銖,豈足期乎大受。

     【译文】只知有怨不知报恩的人,估计很难长寿;斤斤计较的人,也不会有大的福报。

      

·過剛者圖謀易就,災傷豈保全元;太柔者作事難成,平福亦能安受。

     【译文】过于刚强的人,做事虽容易成功,但容易商人伤己,很难长寿;过于柔弱的人,做事不容易成功,福报平平但能安享。 

     

·樂處生悲,一生辛苦;怒時反笑,至老奸邪。

     【译文】乐极生悲,多成多败,辛苦一辈子;城府很深、不高兴脸上反而带出笑容,这种人年纪越大,越是老奸巨滑。 

     

·好矜己善,弗再望乎功名;樂摘人非,最足傷乎性命。

     【译文】喜欢自夸己善的人,功名上很难再有进步;专门挑剔别人,最容易伤害自己的性命。

      

·責人重而責己輕,弗與同謀共事;功歸人而過歸己,侭堪救患扶災。

     【译文】指责别人重,批评自己轻,这种人既不能共谋同事。功劳归别人过错归自己,这种人可以拯危机解困难。   

   

·處家孝悌無虧,簪纓奕世;與世吉凶同患,血食千年。

     【译文】处家孝悌无亏的,世代福禄不尽;与世人患难与共的,永远受人敬仰。

      

·曲意周全知有後;任情激搏必凶亡。

     【译文】自己吃亏受气、曲意周全他人的,一定有后报;任性暴烈、一意孤行的,必定凶亡。

      

·易變臉,薄福之人奚較;耐久朋,能容之士可宗。

     【译文】易变脸的人薄福,何必与之计较呢?耐久可交的朋友,大肚能容,是值得信任、依靠的人。

      

·好與人爭,滋培淺而前程有限;必求自反,蓄積厚而事業能伸。

     【译文】争强好胜的人虽能风光一时,却前程有限;不与人争,经常自我反省的人,福德厚实事业一定能发达。

      

·少年飛揚浮動,顏子之限難過;壯歲冒昧昏迷,不惑之期怎免。

     【译文】少年人飞扬浮动的,往往都寿不过三十岁;壮年人还鲁莽行事的,四十岁上难免有大难。  

    

·喜怒不擇輕重,一事無成;笑罵不審是非,知交斷絕。

     【译文】不分轻重、喜怒无常的人一事无成,不分是非、喜欢拿别人开玩笑的人,好朋友也会与之断交。

      

·濟急拯危,亦有時乎貧乏,福自天來;解紛排難,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。

     【译文】救人于危难之中的人,有时也遭遇贫困,自有天赐福;为人分忧解难的人,虽然有时也有牢狱之灾,自有神来保佑他。  

    

·餓死豈在紋描,拋衣撒飯;瘟亡不由運數,罵地咒天。

     【译文】被饿死的人仅仅因为面相上有“螣蛇纹入口”了吗?是这些人不知惜福,糟踏五谷;得瘟疫而亡的人是因为运数不好吗?是这些人自己造孽还咒骂天地。

 

·甘受人欺,有子自然大發;常思退步,一身終得安閒。

     【译文】甘心忍受他人的欺辱,后代一定发达;常退一步为他考虑,终身自在安闲。

     

·得失不失其常,非貴亦須大富,壽更可知;喜怒不形於色,成名還立大功,奸亦有之。

     【译文】荣辱得失不动心的人,不是贵也是大富,长寿更不用说了;喜怒不形于色的人,功名可成,也有大奸之人。

     

·無事失措倉皇,光如閃電;有難怡然不動,安若泰山。

     【译文】无事仓皇失措的人,福禄薄如电光雷火;有难怡然不动的人,福禄重如泰山。

     

·積功累仁,百年必報;大出小入,數世其昌。

     【译文】积功累仁的善行必得善果,即使等上一百年,也会得善报;帮助别人多,所得利益少,这样的家道一定会数世昌盛。

     

·人事可憑,天道不爽。

     【译文】可以凭借人事,验证天道(天理、因果报应)的准确。

     

·如何餐刀飲劍?君子剛愎自用,小人行險僥倖。

     【译文】为什么有人走上绝路自杀呢?君子刚愎自用而失败,小人冒险没成功,都可以导致自杀。

      

·如何短折亡身?出薄言、做薄事、存薄心、種種皆薄。

     【译文】为什么有人夭折亡身,作了短命鬼呢?因为是出薄言、做薄事、存薄心,处处都薄。

      

·如何凶災惡死?多陰毒、積陰私、有陰行、事事皆陰。

     【译文】为什么有人遭遇横祸,凶灾恶死呢?因为这些人多阴毒、积阴私、有阴行、事事皆阴。

      

·如何暴疾而歿?縱欲奢情。

     【译文】为什么有人暴病而亡?因为恣情纵欲,精气耗尽。

      

·如何毒瘡而終?肥甘凝膩。

     【译文】为什么有人毒疮而死呢?因为这些人饮食上肥甘凝腻。

       

·如何老後無嗣?性情孤潔。

     【译文】为什么有些人年老尚无子嗣呢?大多因为性情孤洁。

       

·如何盛年喪子?心地欺瞞。

     【译文】为什么有人于盛年丧子呢?心地欺瞒——阴损事做多了,亏心事做多了。

      

·如何多遭火盜?刻剝民財。

     【译文】为什么有人总是遭遇水火盗贼之灾呢?因为刻剥民财,损人利己。

      

·如何時犯官府,強梁作膽。

     【译文】为什么总是有人违法乱纪?倚仗着权势、地位,胆大妄为。

      

·何知端揆首輔?常懷濟物之心。

     【译文】什么人能当宰相?常怀济物之心的人。  

    

·何知拜將封侯?獨挾蓋世之氣。

     【译文】什么人能拜将封侯呢?有独挟盖世的胸襟、气魄的人。

      

·何知玉堂金馬?動容清麗。

     【译文】什么人能以文章博得功名呢?格局清丽,神清气秀的人。

      

·何知建牙擁節?氣概淩霄。

     【译文】什么有人能够委以重任,镇守一方?志存高远,气概凌霄的人。

      

·何知丞簿下吏?量平膽薄。

     【译文】为什么有人只能当小职员呢?因为量平胆薄。   

   

·何知明經教職?志近行拘。

     【译文】为什么有的人靠通明经典却以教书糊口呢?因为胸无大志,行为拘谨。

    

 ·何知苗而不秀?非惟愚蠢更荒唐;何知秀而不實?蓋謂自賢兼短行。

     【译文】为什么有些人看着是好苗子却成不了才呢?因为作人愚蠢,行事荒唐;为什么有些人只得到虚名虚利,人生没有实际的结果呢?因为自以为很有才,且德行有亏或行动跟不上。

     

·若論婦人,先須靜默,從來淑女不貴才能。

     【译文】说到妇德女相,首先要沉稳安静,从来淑女都不是贵在才能上。

     

·有威嚴,當膺一品之封;少修飾,能掌萬金之重。

     【译文】有威严的女人天命大,可封一品诰命;少修饰的女人宿命大,能管理大的家业。

     

·多言好勝,縱然有嗣必傷身;盡孝兼慈,不特助夫還旺子。

     【译文】多言好胜的女人,即使有后代也必受伤克;尽孝兼慈的女人,不但助夫还能旺子。

     

·貧苦中毫無怨詈,兩國褒封;富貴時常惜衣糧,滿堂榮慶。

     【译文】贫苦中无怨言,会受到婆娘两地的褒奖;富贵还能勤俭持家,一定满堂荣庆。

     

·奴婢成群,定是寬宏待下;貲財盈筐,決然勤儉持家。

     【译文】府中奴婢成群,主人一定是宽宏待下;家中资财丰厚,主人一定是勤俭持家。

     

·悍婦多因性妒,老後無歸;奚婆定是情乖,少年浪走。

     【译文】凶蛮泼辣的悍妇,多因嫉妒成性,晚年一定孤独无靠;卖淫为娼的奚婆,定是性情乖戾轻浮,年轻时行为浪荡。

     

 ·為甚欺夫?顯然淫行;緣何無子?暗裏傷人。

     【译文】为什么欺辱丈夫?显然是淫行;为什么没有子嗣?暗地里伤人。

      

·信乎骨格步位,相輔而行;允矣血氣精神,由之而顯。

     【译文】骨格与其位相辅相成,血色与气色互为表里,这是确信无疑的。

     

 ·知其善而守之,錦上添花;知其惡而弗為,禍轉為福!

     【译文】知其善而守住善道,有福之人可以锦上添花;知其恶而不去做,有祸之人可以转祸为福。

 

 
 
 
 
 

 
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多