上山采蘼蕪 / 话语权力
“上山采蘼蕪,下山逢故夫。 長跪問故夫,新人復何如? 新人雖言好,未若故人姝。 顏色類相似,手爪不相如。 新人從門入,故人從閤去。 新人工織縑,故人工織素。 織縑日一匹,織素五丈余。 將縑來比素,新人不如故。”
汉唐的女性身心比较健康,离婚仍然自重。 总觉得这个故事大概跟《古诗为焦仲卿妻作》、《钗头凤》类似,有缘无份,只不过女主人公没有死,所以不得流传。
曾经看到某位人类学家说到纳西族的殉情,说他们天生感情热烈,没法像汉人那样压抑自己遵守礼法。忽然想到了“孔雀東南飛”。其实,汉人又何尝天生如此冷漠呢?不过压抑了几千年,烈性的都死绝了。不会逊于《鲁班鲁饶》吧。
“命如南山石,四體康且直。” 我真不知道老太太如何听得下这句话。哥哥喝妹妹的血有,可是虎毒不食子啊。
读汉书,也不见近古懦弱的众生相。
到了宋之唐陆,就不殉情了,不过女方抑郁而死。
到了明清,压抑自己还不够,还要改土归流,让纳西人也不免荼毒。
我从来不觉得“孔雀東南飛”是爱情诗,读来热血贲张,可以闹革命。 爱情应该是生活的滋养,安稳快乐。就是失去,也可以哀而不伤,“上山采蘼蕪”那样。 ——这样说来,殉情或者是殉“自由”。 |
|