【原文】老子曰:凡事人者,非以宝币,必以卑辞。币殚而欲不厌,卑体免辞,论说而交不结,约束誓盟,约定而反先日。是以君子不外饰仁义,而内修道德。修其境内之事,尽其地方之广,劝民守死,坚其城郭,上下一心,与之守社稷。即为民者不伐无罪,为利者不攻难得,此必全之道,必利之理。 【译文】老子说:凡是侍奉人的人,不是动用珍宝钱币,就是用谦卑的言词。珍宝钱币用尽而他人的欲望还不能满足,就贬低自己身份尽量劝说,反复论说还不能结交,就订立盟约发誓以约束自己,约定而后违反先前的盟约。因此君子不用仁义装饰外表,而从内心修养道路和规律。修治自己境内的事情,尽量利用地方的广大,劝告民众守住必死的信念,坚固城郭,上下一心,与人民共守社稷。为了民众的人不征伐无罪之人,为了利益的人不攻占难以取得的地方,这就是必然能保全的道路,必然能获得利益的道理。 【说明】这是讲大国与小国之间,或者是强国与弱国之间的关系,也可以说是强势群体与弱势群体之间的关系。一昧地用珍宝钱币去讨好强国、强势群体,并不一定能够保全自己,订立盟约、赌咒发誓也不能止住某些人掠夺利益的贪心,再弱势的人,如果有坚强不屈的决心,那么威武不能屈、贫贱不能移,富贵不能淫,此之谓大丈夫。 |
|