配色: 字号:
美丽英文故事篇(11)
2013-03-16 | 阅:  转:  |  分享 
  
美丽英文—故事篇(11)





爱的礼物

辛迪贝克

“是时候了。”姐姐轻声说道。听到她的话,我立刻醒来,心也怦怦直跳。现在是凌晨4点,我也不知道自己怎么能睡到这么晚。毕竟,这是圣诞节的早晨,我本来应该在几个小时前就醒来的。

我们尽可能用最快的速度轻手轻脚地穿过走廊。爸爸妈妈正在屋子最后面的房间里安静地睡着。我等待这一天已经一年了,我每天都在自己的日历上标记着日子的滑过。从查里布朗到鲁道夫,我在电视上看着每一期圣诞特辑,现在圣诞的清晨终于来临了,我的心激动得简直要蹦出来了。我想笑、想玩,也许最想做的,就是拆开我的圣诞礼物。

我们来到小房间前,这时姐姐把她的一根手指放在唇边,小声说:“可能圣诞老人还在呢。”我点点头,完全领会了她的意思。6岁的我已经知道了所有有关圣诞老人和他的魔法故事。11岁的姐姐正努力帮我实现梦想。

当我们终于走进小房间时,我本能地想冲向那些精心堆在房间里的礼物,但是不知为什么我犹豫了。我没有冲过去,而是迟疑地打量着房间,希望这一刻能够永恒不变。姐姐静静地站在我身旁,与我一起注视着那棵几个星期前我们一起装扮的圣诞树。树上灯光闪烁,装饰品闪闪发光,金黄色的小天使就坐在稍稍偏离中心的树顶上。这是我见过的最美的风景。

旁边的桌子上,我们留给圣诞老人的饼干不见了,取而代之的是一张纸条,上面写着:“谢谢你们,圣诞快乐。”

看到那张纸条,我惊讶地瞪大了眼睛,因为我十分肯定我终于找到圣诞老人存在的真实证据了。不过,没等我回过神来,姐姐递给我一个小包裹。“这是我送给你的礼物。”她害羞地笑着说。

我颤抖着手指,慢慢打开那个包裹,小心翼翼地让自己别弄坏里面那个绿色的首饰盒。盒子里放的是姐姐最喜欢的项链。那条项链的吊坠是一个小小的心形,链子是金黄色的,这是两年前爷爷送给她的礼物。当时的情景浮现在我的眼前,圣诞老人的纸条被我忘得一干二净。

姐姐伸出手臂抱着我说:“爷爷本来是想今年送给你一条这样的项链的,但是……”她停下来,轻轻擦擦眼睛继续说道,“只是他没有机会了。”爷爷是在复活节的早晨去世的——突发的心脏病夺走了他的生命,他的离去让我们全家都受到了打击。妈妈总是在没人的时候悄悄流泪。姐姐故作轻松地耸耸她那瘦弱的肩膀说:“因此,我想你一定愿意收下我这条项链。”

我捧着这条项链,就好像它是用世上最纯的黄金制成的一样。它看上去甚至比圣诞树上的装饰灯还要明亮。

“我帮你戴上吧。”姐姐一边说一边把项链戴在我的脖子上。

我的皮肤碰到那颗小小的心,感觉暖暖的,像是有生命一样。爷爷在我的心里依然活着。他喜欢过圣诞节,圣诞节这一天他总会给我们每个人一份特别的惊喜。姐姐像是读懂了我的心思,对我说道:“就把这当做是爷爷送给你的惊喜吧。”

我拉过她的手,用尽全身的力气紧紧抱住她。

两小时后,当爸爸妈妈最终走进小房间时,他们看到了一棵漂亮的圣诞树,很多没有拆开的礼物以及紧紧拥在一起的两姐妹。

■心灵小语

有一种给予,是将自己最珍爱的东西送给他人。有时,放弃、失去与得到,拥有一样美丽,与其说这是一种物质的易主,倒不如说是情感的馈赠。姐妹之情,细腻而真挚,在相互赠与的过程中,亲情、友情变得更纯、更真、更深。

AGiftofLove

CindyBeck

“It’stime,”mysisterwhispered,andIwasinstantlyawake,myheartpounding1franticallyinmychest.Itwas4a.m.,andIwonderedhowIcouldhaveeversleptsolate.Afterall,itwasChristmasmoming.Ishouldhavebeenawakehoursago.

Wecreptdownthehallasquicklyaswecould.Inthebackofthehouse,ourparentssleptpeacefully.Ihadbeenwaitingforthisdayallyear,markingoffthedaysonmycalendarastheypassed,onebyone.IhadwatchedeveryChristmasspecialonTV,fromCharlieBrowntoRudolph,andnowthatChristmasmorningwasfinallyhere,Icouldhardlycontainmyself.Iwantedtolaugh,Iwantedtoplayand,perhapsmostofall,Iwantedtorip2openmypresents.

Asweapproachedtheden,mysisterputasinglefingertoherlipsandwhispered,“Santamightstillbehere.”Inoddedincompleteunderstanding.Atsix,IknewallaboutSantaandhismagic.Ateleven,mysisterwastryingtogivememydream.

Whenwefinallywalkedintotheden,myfirstinstinctwastorushtowardthepresentsthatwerestackedohsocarefullyaroundtheroom,butsomethingmademehesitate.Insteadofrushingforward,Istaredinwonderattheroom,wantingthissinglemomenttolastaslongasitcould.Mysisterstoodquietlybesideme,andwestaredatthebeautifultreethatwehaddecorated3togetherweeksbefore.Thelightsshimmered,theornamentssparkled,andourgoldenangelsatjustslightlyoffcenteronthetopofthetree.ItwasthemostperfectsightI’deverseen.

Onanearbytable,thecookiesthatwe’dleftforSantaweregone,andasmallnoteread,“Thankyou.MerryChristmas!”

Myeyeswidenedinamazementatthenote,forIwassurethatIhadfinallyfoundrealproofofthejollyman’sexistence.YetbeforeIcouldtrulymarvel4overtheletter,mysisterwashandingmeasmallpackage.“It’sfromme,”shewhisperedwithashysmile.

Withtremblingfingers,Islowlyopenedthepackage,carefullypreservingthegreenbow.Inside,Ifoundmysister抯favoritenecklace.Itwasasmallheartonagoldenchain.Shehadreceivedthepresentfromourgranfdfathertwoyearsbefore.Myeyesfilledatthesight.Santa’snotewasforgotten.

Sheputherarmaroundme.“Hewasgoingtogiveyouonethisyear,but—”shestopped,andcarefullywipedhereyes,“hejustdidnotgetachance.”HehaddiedonEastermorning—theheartattackhadbeenaharshshocktoourfamily.Ourmotherstillcriedquietlywhenshethoughtnoonewaswatching.Mysistersquared5herslendershoulderswithabraveair.“So,Ithoughtyoumightliketohavemine.”

Iheldthenecklaceasifitweremadeofthefinestgoldintheworld.Itseemedtoshineevenbrighterthanthelightsonourtree.

“Letmehelpyou,”shesaidasshemovedtoputthenecklacearoundmyneck.

Thesmallheartfeltwarmagainstmyskin,almostlikeitwasalive.Inmymind,Icouldseemygrandfather.He’dlovedChristmas,andhehadalwaysgiveneachofusaspecialsurpriseonChristmasday.

“Considerthishissurprise,”mysistertoldmeasifshe’dreadmymind.

IgrabbedherhandandheldontoherwithallofthestrengththatIpossessed.

Whenourparentsfinallymadetheirwayintothedentwohourslater,theysawabeautifulChristmastree,adozenunopenedgifts,andtwosistersholdingeachothertightly.

天堂来信

佚名

夏洛特和凯蒂的父母几个月内相继离开了人世……但是,每年的生日,姐妹俩都能收到母亲的贺卡,卡片上语重心长的教诲让人感动不已。

六七张贺卡和两份书签,这就是夏洛特马特龙收到的圣诞礼物和生日礼物。这些卡片被她视为无价之宝,精心保存在床头一个特制的盒子里。

她凝视着一张日期为1996年10月的贺卡,“我亲爱的夏洛特,”她读道,几乎不用看,已经能背下了。“我很难过,不能与你共度十岁生日,特寄此卡片,以表祝贺……”

6个星期后,她的妈妈黛布尔马特龙因乳腺癌去世。她只有35岁,却给女儿留下了一笔独特的遗产。

临死前,黛布尔分别给两个女儿——11岁夏洛特和10岁的凯特写好了生日贺卡。这样,每逢生日她们都可以收到礼物。正是这种良苦用心,帮助姐妹俩战胜了难以承受的巨大悲痛。

到现在为止,她们已经分别收到了母亲的两张卡片。在那令人心酸的小盒子里,还存放着另外一些卡片,那是他们的父亲阿伦寄来的。当时他因淋巴肿瘤住在医院,身体已经虚弱到无法动手写字,但他仍竭尽全力颤抖着写下了歪歪斜斜的“爸爸”二字。

姐妹俩现在与祖父母住在一起,她们小心翼翼地把每张卡片放进盒子里,储存下来。她俩各有一本“我和妈妈”、“我和爸爸”的相册,这样,她们可以随时拿出来看,回忆父母的点点滴滴,重温昔日家庭生活的温馨。

黛布尔留下的卡片里,有帮助女儿成长的实践性建议,饱含了一个母亲对女儿最深沉的爱。读到那些话语,姐妹俩就感觉母亲依然和她们在一起。

她们经常想起卡片上母亲的话,“希望你们知道自己永远是珍贵的,我永远深爱着你们……”

在写给夏洛特的卡片上,谈到了她的成长,关于一个女孩成为年轻女人的转变。黛布尔接着写道:“祝你十一岁生日快乐,记住,爸爸妈妈永远和你在一起。”

姐妹俩都给父母回信。夏洛特告诉他们,她怎么玩保龄球,还有去伦敦动物园游玩的情形。凯特曾写道,她永远忘不了爸爸,“我知道他仍然和我们在一起。”

谈到女性问题,黛布尔说道:“我还记得自己当时的困惑,要记住,每一个10至14岁的女孩都会经历这些变化,所以,不要害怕,也不要惊慌。”

夏洛特放下卡片,“很多时候,我真的想问妈妈一些问题,”她说,“比如关于生活中的问题,或者学习上的困难等等。”

但是,她知道还会有更多的卡片寄过来,只是不知道什么时候或者还有多少。然而,黛布尔给孩子们留下的遗产,价值远远超过遗嘱的分量。“一份礼物不能表尽内心的想法,”夏洛特说,“但是,一张卡片却能。”

接着她读出母亲留给她的话,这些话语,比任何东西都更富感染力,更能引起共鸣,“你是一个了不起的女孩,记住妈妈和爸爸对你们说过的话。你们姐妹俩要互相照顾,妈妈永远深爱着你们。”

■心灵小语

母爱是世界上最伟大、最无私的爱。虽然疾病夺走了这位母亲的生命,不能够继续陪伴孩子们成长。然而,没有什么能够阻止爱的延续,母亲从天堂寄来的信,就像是一盏明灯,永远指引着孩子们前行的道路。

LettersfromHeaven

Anonymous

CharlotteandKatie’sparentsdiedwithinmonthsofeachother...buteverybirthdaythesistersreceivecardsfromtheirmotherwithalmostunbearablytouchingwordsofguidance.

ThereisjustasmallpileofnomorethanhalfadozencardsandacoupleoflabelsfromChristmasandbirthdaypresents.ButCharlotteMatalonproduceseachoftheitemsfromherSpecialBox,whichshekeepsbesideherbed,asiftheyarepricelessjewels.

ShelooksatthecarddatedOctober1996.“MydarlingCharlotte,”shereads,barelyneedingtolooksincesheknowsitbyheart.“IamwritingthiscardbecauseIhaverecentlyfoundoutthatsadlyIwillnotbewithyouonyour10thbirthday...”

Sixweeksafterwritingthistragicmessage,DebraMatalon,Charlotte’smotherdiedfrombreastcancer.Shewasjust35,butshehasprovidedauniquelegacy1.

Beforeshedied,Debrawroteabirthdaycardtoeachofhertwodaughters,Charlotte,now11,and10yearoldKatie,forthemtoopeneverybirthday.Itisthisgesturewhichhashelpedthegirlscometotermswiththeirterriblegrief.

Sofartheyhaveeachreceivedtwomessagesfromtheirmother.Therearealsoacouplemorecardsintheirsadlittleboxes.ThesearefromtheirfatherAlan,sentwhilehe,too,wasinhospital,hisbodyconsumedbynonHodgkin’slymphoma2.Tooweaktowrite,hejustmanagedtogatherthestrengthtosignafaltering“Daddy”.

Thegirls,whonowlivewiththeirgrandparents,carefullystorethecardsbackintheirboxesandputthemaway.TheyeachhaveMyMummy&MeandMyDaddy&Mephotoalbums,whichtheyscanwhiletryingtograspanyfreshinsightintotheirparents,orrecallthelivestheyhadasafamily.

ThecardsDebrahasleftthemcontainamixtureofpractical3adviceforgrowinggirlsandsimplestatementsofamother’sloveforherchildren.Readingthosewords,thesistersfeel,wastodiscover,thattheirmotherseemstobestillwiththem.

Bothoftenthinkofwhattheirmotherhassaidinhercard,“IwantyoutoknowthatyouhavealwaysbeenveryspecialandIhaveandalwayswillloveyoudearly...”

AfterwritingtoCharlotteaboutgrowingupandthechangefrombeingagirltoayoungwoman,Debraadds,“Pleasehavefunonyour11thbirthdayandrememberMummyandDaddyarealwayswithyou.”

Bothgirlshavewrittenletterstotheirparentsinreply.Charlottehastold.themabouthowshewentbowlingandaboutatriptoLondonZoo.KatiehaswrittenhowshewillneverforgetherDaddy,“Iknowhe’sstillwithme.”

Writingaboutwomanhood,Debrasaid,“IrememberhowembarrassedIwasatthetime,justrememberthateverysingle10to14yearoldhasgonethroughthesechanges,sodon’tbeafraidanddon’tbeembarrassed.”

Charlotteputsthecarddown.“TherearetimeswhenI’dliketobeabletoaskMummythings,”Shesays,“justthingsaboutlifeandwhattodoinadifficultsituationatschoolorwhatever.”

Butsheknowstherearemorecardstocome.Shedoesn’tknowwhenorhowmany,butDebrahasgivenafargreaterlegacythanherwillcouldeverprovide.“Apresentdoesn’tsaywhatyouthink,”Charlottesays,“butacarddoes.”

Andthenshereadsthewordsthatecho4morepowerfullythanany.“YouareawonderfulgirlandrememberwhatMummyandDaddyhavetaughtyou.Lookafteroneanother.Lotsoflove,asalways,Mummy.”

与奶奶共舞

佚名

与妻子玛莎举行婚礼的那天,是我一生中最美好的一天。

那时的我们,年轻而有活力,皮肤晒成深褐色,看上去很精神。那天,摄影师拍下的都是我们微笑、拥抱和亲吻的镜头。我们是最幸福的主人,一点儿也不怪异,也毫无倦怠的神情。我们就像结婚蛋糕上的那对小瓷人一样幸福而无忧无虑。

婚礼进行时,大家拍照,切蛋糕,扔袜带,掷花束,玩得不亦乐乎。这时,奶奶轻轻地拍拍我的肩头,在一阵欢快的祝福声中,我把她揽入怀中,她在我耳边说道:“亲爱的,和我跳支舞,好吗?”

“当然可以了,奶奶。”我真诚地微笑着回答她,不巧,这时从外地赶来一些客人,我不得不过去迎候他们。一小时后,奶奶又向我发出了邀请。我同样微笑着答应了,并伸手做出邀舞的姿势。这时过来一些大学同学,把一杯鲜啤酒放到我手中,并把我拽走,要在新婚之夜前给我些建议。

最终,奶奶不得不放弃。

在频繁的拥抱、亲吻和推杯换盏的欢愉之后,我与妻子开始了蜜月之旅。我们乘船在迈阿密游览了一周,但这期间一种莫名的不安一直烦扰着我。

最终我们回到了新家,摄影师在电话留言里告诉我们,婚礼照片已经都冲洗好了。我们顾不上收拾行李,迈着疲倦的步伐去取照片。几个小时后,我们仔细看了所有的照片,婚礼的热闹场面不时地浮现在眼前,我手拿其中一张照片,不禁陷入了沉思。

照片上的两位客人欢快地跳着舞,他们汗涔涔的,一副笑逐颜开的样子。但我关注的不是这对开怀大笑的客人,而是背景处的奶奶。

我注意到她身着蓝色晚装,佩戴着简单的珍珠饰物。我知道,她的新发型是专门为那天设计的,尽管收入有限。我看到了她那双有些破损的鞋子和抽了丝的袜子,还有那双倦怠的手,紧握着一块旧手帕。

这张照片上的奶奶在流泪。我知道那并非喜悦的泪水。那便是我蜜月不安的根源所在——没能和奶奶跳舞。

我吻了一下妻子的脸颊,开车到了几英里外奶奶的小寓所。我敲了门,看到了奶奶,她的新发型依然漂亮,但是褪了色的便装却取代了那身体面的蓝色礼服。

奶奶无力地微笑着迎接我,用虚弱的双臂拥抱着我。我知道她一定很想知道我和妻子度蜜月的事。而我所能做的只是表达无尽的歉意。

“对不起,我没能和您跳舞,奶奶,”我非常诚恳地向奶奶道歉,挨着她坐在旧沙发上。“那是一个极特殊的日子,只因没能陪您跳舞,而不那么完美。”

奶奶望着我的眼睛,她的话让我难以忘却:“不要说傻话了,亲爱的。在我的一生中,你已经和我这个老太婆跳了很多支舞了。还记得你小时候在这儿度过的那些周六的夜晚吗?我放劳伦斯威尔克的音乐,你便踏着我的毛绒拖鞋跳个不停,还大笑不止。不知其他的奶奶们是否有这样美好的回忆呢。我想我是幸运的。

“当你身为完美的主人,给所有的客人带来快乐时,我在旁边看着,心里有的只是骄傲。婚礼就是这样,有新有旧,有得有失。

“噢,你想,我这样一位老太太,穿着蓝色的礼服,看着你与漂亮的新娘共舞,我知道我该放手了,因为我已经拥有多年了,你只不过是我借来的,一旦你找到了理想的伴侣,我就得让出来——现在你们彼此拥有对方,能够互相照顾,我可以安度晚年,不必再为你牵肠挂肚了。”

那天我和奶奶都流了许多幸福的泪水。

正是那天,奶奶让我体会到了既为儿孙又为人夫的意义。接受了那个教训后,我邀请奶奶跳了一支新婚舞曲。

她没像我一样拒绝……

■心灵小语

有些感情是默默付出而不善于被表达出来的,但是这种感情比表露出来的更加深沉。文中的奶奶很爱自己的孙子,但也懂得放手,让他去追求属于自己的幸福。这种亲情是不会因距离而减弱的,反而会因为爱与理解而成为生活中的一种默契。

DancingwithNonny

Anonymous

WhenImarriedmywifeMartha,itwasthemostbeautifuldayofmylife.

Wewereyoungandhealthy,tannedandhandsome.Everypicturetakenthatdayshowedussmiling,hugging,andkissing.Weweretheperfecthosts,nevercrankyortired.Wewereashappyandcarefreeastheporcelaincoupleonourtoweringweddingcake.

Halfwaythroughthereception,inbetweenthepicturesandthecakeandthegarterandthebouquet,mygrandmothertappedmegentlyontheshoulder.Ihuggedherinaflurryofotherwellwishersandbarelyheardherwhisper,“Willyoudancewithme,sweetheart?”

“Sure,Nonny,”Isaid,smilingandwiththebestofintentions,evenassomeoutoftownguestspulledmeoffintheirdirection.Anhourlatermygrandmothertriedagain.AndagainIreadilyagreed,smilingandreachingforherwithanoutstretchedhandbutlettingsomeoldcollegebuddiesplaceafreshbeerthereinstead,justbeforedraggingmeoffforsomelastminuteweddingnightadvice!

Finally,mygrandmothergaveup.

TherewerekissesandhugsandriceandtincansandthenmywifeandIwereoffonourhoneymoon.AnaggingconcerngrewinthebackofmymindaswewinedanddinedourwaydowntoMiamiforaweeklongcruiseandthenbackagainwhenitwasover.

Whenwefinallyreturnedtoournewhome,aphonemessagetoldusourpictureswerewaitingatthephotographer抯.Weunpackedslowlyandthenmoseyedondowntopickthemup.Hourslater,afterwehadexaminedeveryonewithfondmemories,Iheldoneouttoreflectuponinprivate.

Itwasapictureoftwohappyguests,sweatyandrowdyintheirdancing.Butitwasn’tthegrinningcoupleIwasfocusingon.There,inthebackground,wasmygrandmother,Nonny.

Ihadspottedherbluedressrightaway.Hersimplepearls.ThebrandnewhairdoIknewshe’dgottenspecialforthatday,eventhoughshewasonafixedincome.Isawherscuffedshoesandaruninherstockingandhertiredhandsclutchingatawellusedhandkerchief.

Inthepicture,mygrandmotherwascrying.AndIdidn’tthinktheyweretearsofjoy.Thenaggingconcernthathadniggledatmetheentirehoneymoonfinallysolidified—Ihadneverdancedwithmygrandmother.

Ikissedmywifeonthecheekanddrovetomygrandmother’stinyapartmentafewmilesaway.Iknockedonthedoorandsawthathernewpermwasstillfreshandtight,buthertidybluedresshadbeenreplacedwithherusualfadedhousedress.

Afeeblesmilegreetedme,weakarmswrappedaroundmeand,naturally,Nonnywantedtoknowallaboutourhoneymoon.Instead,allIcoulddowasapologize.

“I’msorry,Ineverdancedwithyou,Nonny,”Isaidhonestly,sittingnexttoheronthethreadbarecouch,“itwasaveryspecialdayandthatwastheonlythingmissingformakingitperfect.”

NonnylookedatmeintheeyeandsaidsomethingI’llneverforget,“Nonsense,dear.You’vedancedenoughwiththisoldbroadinherlifetime.RememberallthoseSaturdaynightsyouspentherewhenyouwerealittleboy?I’dputtheLawrenceWelkShowonandyou’ddanceontopofmyfuzzyslippersandlaughthewholetime.Why,Idon’tknowanyothergrandmotherwhohasmemorieslikethat.I’maluckywoman.

“Andwhileyouwerebeingtheperfecthostandmakingallofyourguestsfeelsospecial,Isatbackandwatchedyouandfeltnothingbutpride.That’swhataweddingis,honey.Somethingold,somethingnew.Somethingborrowed,somethingblue.

“Well,thisoldwoman,whowaswearingblue,watchedyoudancewithyourbeautifulnewbride,andIknewIhadtogiveyouup,becauseIhadyousomanyyearstomyself,butIcouldonlyborrowyouuntilyoufoundthewomanofyourdream—andnowyouhaveeachotherandIcanresteasyintheknowledgethatyou’rehappy.”

Bothofourtearscoveredhercouchthatday.

ThatwasthedayNonnytaughtmewhatitmeanttobeagrandson,aswellasahusband.

Andaftermylesson,IaskedNonnyforthatweddingdancing.

Unlikeme,shedidn’trefuse…

魔枕

佚名

情人节到了,与往常一样,我的日程表安排得满满的。

我的丈夫罗伊是一个很浪漫的人,他策划了一个我们从未经历过的约会,在一家高档餐馆订了位子;爱意浓浓的日子到来的前几天,他还把一份包装精美的礼品放到了我的梳妆台上。

一天繁忙的工作结束后,我匆匆赶回家,一头扎进浴室。等老公回来时,我已把最漂亮的衣服穿好,只等出发了。他拥抱了我,这时来照看孩子的人也刚好到。我们俩都非常高兴。

遗憾的是,我们家里最小的成员却不高兴。

“爸爸,你不是说要带我去给妈妈买礼物的吗?”8岁的女儿贝姬边说边沮丧地朝沙发走去,坐在那位临时来照顾她的女士身边。

罗伊看了一下手表,他知道如果我们想按时到达预订的餐馆,必须马上动身。他甚至都抽不出几分钟时间带女儿到街角的小店买盒鸡心形巧克力。

“对不起,今天回来晚,没时间了,宝贝。”他说。

“没关系,”贝姬回答,“我知道。”

这是一个甜蜜的夜晚,却也有几分苦涩。我总会情不自禁地想起贝姬流露出的失望眼神,想起房门在我们身后关闭的那一刹那,贝姬原本因情人节而兴奋的小脸蛋上的光芒一下子消失的情形。她想让我知道她有多爱我。或许她并没有意识到,我心里已经很清楚了。

如今,那个漂亮的盒子里装了什么礼物我已不记得,虽然我因它兴奋了好几天,但那晚回到家时收到的另一份特殊礼物,却令我永生难忘。

贝姬在沙发上睡着了,手里还拿着一个盒子,放在她的小腿上。我吻了吻她的脸颊,她醒了。“妈妈,我要给您一样东西。”说着,小脸蛋堆满了灿烂的笑容。

小盒子用报纸包着。我撕开报纸,打开盒子,看到了我收到过的一份最甜美的情人节礼物。

在我和丈夫离开家去约会后,贝姬便忙开了。她把我的织品和十字绣盒子都翻出来,先在一块红布上绣好“我爱你”三个字,然后把布料剪成心形,再把剪下来的两块布缝合到一起,缀上一圈花边,最后在往里面塞满棉花。一个心形的枕头做成了。这个枕头倾注了她多少的爱啊!我会永远珍爱它。

大约13年过去了,那件珍贵的情人节礼物依然放在我卧室的一个特殊位置。女儿已经长大成人,这期间我无数次将枕头紧紧贴在心窝。我不知道这个枕头是否藏有许多魔力,但我肯定,这么多年来它给我带来了无尽的喜悦。女儿离开我进入大学时,它伴我度过无数个不眠之夜。我珍爱这份礼物,更珍爱这美好的记忆。

我知道自己确实是位幸运的母亲,有这么一个值得称道的可爱女儿,她是那么渴望与我分享她心中的爱!在我有生之年,对我来说,应该不会再有比这更特殊的情人节了。

■心灵小语

亲情是平淡而温暖的,亲情相伴的每一个日子都是如此踏实快乐。请珍惜身边的亲人,去关爱他们,与他们分享幸福。

MagicPillow

Anonymous

Valentine’sDayhadarrivedandlikeotherdayoftheyear,Iwasverybusy.

Myromantic1husband,Roy,plannedadatelikewehadneverhadbefore.Areservationatanexpensiverestaurantwasmade.Abeautifullywrappedpresenthadbeensittingonmydresserforafewdayspriortotheheartfilledholiday.

Afteraharddayatwork,Ihurriedhome,ranintothehouseandjumpedintotheshower.Whenmysweetheartarrived,Iwasdressedinmyfinestoutfitandreadytogo.Hehuggedme,justasthesitterarrived.Wewerebothexcited.

Unfortunately,thelittlestmemberinourhouseholdwasn’tsohappy.

“Daddy,youweregoingtotakemetobuyMammaapresent,”Becky,myeightyearolddaughtersaid,asshesadlywalkedovertothecouch2andsatdownbesidethebabysitter.

Roylookedathiswatchandrealizedthatifweweretomakeourreservations,wehadtoleaverightaway.Hedidn’tevenhaveafewminutestotakehertothecornerdrugstore,tobuyaheartshapedboxofchocolatecandy.

“I’msorry,Iwaslategettinghome,honey,”hesaid.

“That’sok,”Beckyreplied.“Iunderstand.”

Theentireeveningwasbittersweet.Icouldn’thelpbeingconcernedaboutthedisappointmentinBecky’seyes.IrememberedhowthejoyfulValentine’sDayglowhadleftherface,justbeforethedoorclosedbehindus.Shewantedmetoknowhowmuchshelovedme.Shedidn’trealizeit,butIalreadyknewitverywell.

Today,Ican’trememberwhatwaswrappedinthatbeautifulbox,whichIswooned3overforseveraldays,butI’llneverforgetthespecialgift,whichIreceivedwhenwearrived,backhome.

Beckywasasleeponthecouch,clutchingabox,whichwassittingonherlap.WhenIkissedhercheek,sheawoke.“I’vegotsomethingforyou,Mamma,”shesaid,asagiantsmilecoveredhertinyface.

Thelittleboxwaswrappedinnewspaper.AsItorethepaperoffandopenedthebox,IfoundthesweetestValentinegiftthatIhaveeverreceived.

AfterRoyandIleftforourdate,Beckygotbusy.Sheraidedmyfabricandcrossstitchbox.Shestitchedthewords“ILoveYa”onapieceofredfabric,cutthefabricintheshapeofaheart,stitchedthetwopiecestogether,adorned4itwithlaceandstuffeditwithcotton.Itwasaheartshapedpillow,filledwithlove,whichI’llcherishforever.

MywonderfulValentinegifthasaspecialplaceinmybedroomtoday,somethirteenyearslater.Asshewasgrowingupintoayoungwoman,manytimesIheldthatpillowclosetomyheart.Idon’tknowifapillowcanholdmagic,butthispillowhassurelyheldagreatdealofjoyformeovertheyears.Ithashelpedmethroughseveralsleeplessnightssinceshelefthomeforcollege.Inotonlycherishthegift,butthememory,aswell.

IknowthatIamaveryluckymother,indeed,tohavesuchawonderfullittlegirl,whowantedsodesperately5toshareherheartwithme.AslongasIlive,therewillneverbeanotherValentine’sDay,whichwillbeanymorespecialtome.

第四卷微笑的世界

WorldofSmiles

永远不要低估你行为的力量。你不经意间的一个小举动也许就会改变一个人的命运。无论福祸,上帝让我们介入彼此的生活以某种方式影响着对方。从他人身上去寻找上帝的影子。正如你所知的:“当我们的翅膀受伤时,朋友就是天使,会将我们扶起,让我们想起如何飞翔。”

金光小屋

佚名

山坡上有一所简陋的小房子,里面住着一个小女孩。小时候,她经常在房前的小花园里玩,隔着篱笆,她能看见山谷那边高高的山坡上坐落着一栋漂亮的房子——有着闪闪发光的金色窗子,小女孩梦想将来长大后也能住进有着金色窗子的屋子里,而不再住这么简陋的房子。

虽然小女孩爱她的父母和她的家,但还是渴望拥有那样一栋金灿灿的房子,每天都梦想着住在那里,会是多么美好和新奇。

她长大了,拥有了能够走出花园篱笆的技能和判断力,走出花园篱笆时,她问母亲能否让她沿小路多骑一会儿车。在女儿的再三恳求下,母亲终于同意了,但只允许她在家附近转转,坚决不准她绕得太远。那天天气非常好,小姑娘直奔目的地!沿着小路,穿过山谷,来到了向往已久的金色小屋。

她跳下车子,把它放在门前的柱子旁,注意力集中在通往房子的小路上,目光沿小路继续向前,最终落到小房子上……失望顿时袭上心头,因为她所看到的窗子都是那么普通,而且脏兮兮的,根本就不发光,俨然一座废弃的房子。

她非常伤心,不愿再前进一步,便转过身去骑自行车……不经意间,她抬头瞥见了一幅令她吃惊的景象……在山谷的那边也有一座小房子——它的窗子也是金光闪闪的……是她那普通的小屋在太阳的照耀下闪着金光呢。

她猛然意识到,原来自己一直住在金色的房子里,在那里她得到了所有的爱,这使她的家成了“金光小屋”。一切她所梦想的原来就在眼前!

TheHousewiththeGoldenWindows

Anonymous

Thelittlegirllivedinasmall,verysimple,poorhouseonahillandasshegrewshewouldplayinthesmallgardenandasshegrewshewasabletoseeoverthegardenfenceandacrossthevalleytoawonderfulhousehighonthehill—andthishousehadgoldenwindows,sogoldenandshiningthatthelittlegirlwoulddreamofhowmagicitwouldbetogrowupandliveinahousewithgoldenwindowsinsteadofanordinaryhouselikehers.

Andalthoughshelovedherparentsandherfamily,sheyearnedtoliveinsuchagoldenhouseanddreamedalldayabouthowwonderfulandexcitingitmustfeeltolivethere.

Whenshegottoanagewhereshegainedenoughskillandsensibilitytogooutsidehergardenfence,sheaskedhermotherifshecouldgoforabikerideoutsidethegateanddownthelane.Afterpleadingwithher,hermotherfinallyallowedhertogo,insistingthatshekeptclosetothehouseanddidn’twandertoofar.Thedaywasbeautifulandthelittlegirlknewexactlywhereshewasheading!Downthelaneandacrossthevalley,sherodeherbikeuntilshegottothegateofthegoldenhouseacrossontheotherhill.

Asshedismountedherbikeandleaneditagainstthegatepost,shefocusedonthepaththatledtothehouseandthenonthehouseitself...andwassodisappointedassherealizedallthewindowswereplainandratherdirty,reflectingnothingotherthanthesadneglectofthehousethatstoodderelictly.

Sosadshedidn’tgoanyfurtherandturned,heartbrokenassheremountedherbike...Assheglancedupshesawasighttoamazeher...thereacrossthewayonhersideofthevalleywasalittlehouseanditswindowsglistenedgolden...asthesunshoneonherlittlehome.

Sherealizedthatshehadbeenlivinginhergoldenhouseandalltheloveandcareshefoundtherewaswhatmadeherhomethe“goldenhouse.”Everythingshedreamedwasrightthereinfrontofhernose!

埃玛的鸭子们

保罗卡勒

1966年,冬天以迅猛之势袭击了我们位于纽约北部的大学,这是几十年来从未见过的。接连三天,暴风雪盘旋翻腾,将整个校园困在大雪之中,阻断了与外界的联系。校园里,到处是迷了路的学生,他们排成一队与恶劣的天气抗争着,就像躲在妈妈身后的小鸭子横过马路一样。与全校师生一样,B寝室的女生们也遇到了同样的问题。

一个女生问道:“我们怎样才能到自助食堂呢?”

另一个女生答道:“我们不要去了。外面白茫茫的一片,什么也看不见。”

第三个女生的眼睛一亮,“嘘”了一声,室内的抱怨声便停止了。然后,她兴奋地说道:“埃玛能够看得见。”

抱怨声消失了,接着是一阵兴奋的低语声。“埃玛!她甚至能够在整个大学城穿梭。”“我们可以跟着她走。”“你真是一个天才呀!”女生们非常高兴,她们笑语欢声,鼓起掌来。女生们穿戴好,一群人激动地朝埃玛的房间走去。她们在楼道中发现了埃玛,在她打开寝室的门之前,这群女生就把她围了起来。

埃玛笑着问:“你们为什么都这么兴奋?”

“我们能不能跟着你去自助食堂?我们在暴风雪中什么都看不到。”

“我认为可以。我先走,你们排成一列搭着肩膀跟在我后面。”

一个女生恳求道:“我们现在可以出发了吗?我饿坏了。”

埃玛又笑了,说道:“没问题,我们带上密斯一起去。”

她进了寝室,过了一会儿,牵出一条狗。这群女生在门口乖乖地排起了一列长队,准备迎战外面的寒冷。每个人都把手放在了前面女生的肩膀上。

埃玛打开了大门,把大家领了出来。她笑着说:“我猜,你们可以把这个称为盲人给正常人引路。”

说完,埃玛和导盲犬密斯带领着这群饥饿的鸭子朝自助食堂走去。

Emma’sDucks

PaulKarrer

Thewinterof1966hitouruniversityinupstateNewYorkwithaferocity1unrivaledindecades.Forthreedaysstraight,thesnowswirled2andbillowed3,buryingtheisolatedcampus.Hereandtherestrayedgroupsofstudentsstrugglingsinglefileagainsttheweather,likeducklingsfollowingtheirmotheracrossaroad.ThefemalestudentsindormitoryBwereconfrontedwith4thesameproblemplaguingthegeneralpopulationoftheuniversity.

“Howarewegoingtogettothecafeteria?”askedone.

“We’renot,”answeredanother.“Everythingoutthereiswhite.Youcan’tseeanything.”

Agleamcameintotheeyeofthethirdgirl.Sheshushedtheothers’whining,sayingtriumphantly5,“Emmacoulddoit.”

Thewhiningturnedtomurmrsofexcitement.“Emma!”“Sheevenmanagesthroughthecity.”“Wecouldfollowher.”“You’reagenius!”

Thegirlswhooped,yelledandclappedforjoy.Theybundledup6andexcitedlytroopeddownthehalltoEmma’sroom.Theyfoundherinthehallwayandcorneredherbeforeshecouldevenopenherdoor.

“What’salltheexcitement?”sheasked,smiling.

“Canwefollowyoutothecafeteria?We’reblindinthisstorm.”

Theyalllaughed.

“Isupposeso.I’llgofirst,andyoucouldholdontoeachother’sshoulders.”

“Canwegonow?”onegirlbegged.“I’mstarving.”

Emmasmiledagain.“Sure,letmejustgetMissyready.”

Shewentintoherroomandreturnedmomentslaterwithadogonaharness.Thegirlslinedupobediently7atthefrontdoor,readytofacethecold.Theyeachplacedtheirhandsontheshouldersofthegirlinfrontofthem.

Emmaopenedthedoortoleadthemout.“Iguess,”shesmiled.“youcouldcallthistheblindleadingtheseeing.”

Andwiththat,Emmaandherseeingeyedog,Missy,ledhertroopofhungryduckstothecafeteria.



献花(0)
+1
(本文系景洪一中叶...首藏)