分享

日常英语口语:人山人海

 自渡自己 ywy 2013-03-23
今天我们一起来学习一下“人山人海”的英文表达。
对于这个非常简单的成语,有多少朋友会望文生译地翻译为:It is people mount people sea?这样的表达显然是不对的。
人非常多的时候,我们习惯性地会说:“被淹没在人海”,而不是“被淹没在人山”。因此,形容人非常多,应该用water,而不是mountain。
人山人海:It is like there is a sea of people.
表示“人多”的说法有很多
拥挤的crowded
He peered slowly around the small crowded room.
他慢慢地仔细打量着那间拥挤的小房间的每个角落。
熙熙攘攘bustling
The sidewalks are bustling with people.
两侧的人行道上人来人往。
挤满的,塞满的crammed
The house is crammed with priceless furniture and works of art.
这房子里堆满了价值连城的家具和艺术品。
拥挤不堪的jam-packed
His room was jam-packed with fruit, flowers, and gifts.
他的房间堆满了水果,鲜花和礼物。
挤满了人swarming with people
Within minutesthe area was swarming with officers who began searching a nearby wood.
几分钟之内这个地方挤满了警官,他们开始搜查附近的一片树林。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多