分享

书家应知(24):不可不知的29个一对多繁简字

 昵称503199 2013-03-24

 

    现在不少朋友喜欢用繁体字。然而,简体字和繁体字并不如很多人所想的那样,是一个对应一个,有的简体字是对应两个甚至三个繁体字的。如“才”字,作“才能”讲时繁体仍为“才”,作“刚才”讲时繁体为“纔”。如果用那种繁简转换软件,极容易出错。

    对于这一类的简体字,我主张还是改回来比较好,简体是为了方便。但是这样把本不相干的两个字合成一个字,书写虽然方便了,阅读却麻烦了。如这个“余”字,作“我”讲时仍为“余”,作“剩下”讲时应为“餘”。如果说“余日无多”,是说剩下的日的不多,还是我的日子不多了,就造成混淆。因此简体字保留了一个“馀”字,以供意思混淆时用。其实这又何苦?

    一对一的简化字,无非是个符号,大多数人也习惯了,倒不妨保留。

 

    好在这种一对多的繁简字为数不多,只有29组,下面列出:

 


壩:拦截水流
坝(垻):平地
 

摆(擺):摆动、摆放
襬:衣服下面部份,下襬
 

并(併):合在一起,合并
並:平列,並列
 

才:能力,才能
纔:刚刚,刚才

丑:地支第二位,丑牛;戏典行当,生旦净丑
醜:难看,醜陋
 
出:出来
齣:戏曲的一个剧目,一齣戏
 
耽:沉溺,迷恋,耽于酒色
躭:拖延,躭误
 
范:姓
範:模子,模范,另一个姓
 
復:反过来,反復
複:两个以上,山重水复
 
干:盾牌,干戈,天干地支
乾:不含水分,乾粮
幹:主体,树幹,幹部,幹事
 
谷:山谷,河谷
榖:粮食,五榖
 
胡:胡乱,胡说,胡人
鬍:鬍子,鬍须
 
伙:伙夫,伙房
夥:同伴,同夥,一夥人,夥计
 
几:茶几
幾:幾个
 
家:家庭
傢:傢伙,傢什
 
克:重量单位,千克,能,克勤克俭
剋:战胜,攻取,剋敌制胜,剋服
 
里:长度单位,公里,邻里
裏:衣服内层,内部,裏外
 
了:结束,一了百了
瞭:瞭解,一目瞭然
 
面:脸,对面,平面
麺:麺粉
 
千:数,千万
韆:秋韆
 
曲:弯曲
麹:酿酒用,酒麹
 
松:松树
鬆:鬆紧,肉鬆
 
台:台湾
臺:戏臺,亭臺
檯:写字檯,梳妆檯
颱:颱风
 
壇:高台,天壇
罎:容器,罎罎罐罐
 
須:必須
鬚:胡鬚
 
余:自己,姓
餘:剩餘
 
云:说
雲:白雲,雲南
 
征:出征,征讨
徵:徵文,徵婚,特徵
 
凖:标凖,准凖,保凖
准:准许
 
那个台湾的台字,其实本来繁体也应该是“臺”,然而鉴于台湾自己也写作“台”,只好按这么算了。只是不太明白极力主张“正体字”的台湾,为何偏偏这个“台”字用了简体。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多