分享

用英语优雅地表达愤怒

 钟家台 2013-03-27

用英语优雅地表达愤怒

  很多人一生气,所有的英文都忘光了,怎样恰当、委婉地表示自己的不满?让我们来看看一些比较优雅地表达愤怒的方式:

  Hey! Wise up! 放聪明点好吗?

  当别人做?蠢事时,你可以说,Dont be stupid! Dont be silly!(不要这么蠢!)但这是非常不礼貌的说法。客气一点的说法是:Wise up,你也可以用不满的语气说:Wise upplease.然后故意把please的尾音拉得长长的。也有人会说,Hey Grow up.意思就是你长大一点好不好?例如,有人 20岁了还不会自己补衣服,你就可以说Hey!Grow up

  Put up or shut up.要么你就去做,不然就给我闭嘴。

  要注意的是,Put up字典上查不到“自己去做”的意思,但见怪不怪,很多口语都是字典上查不到的。这句话也让人想到一句成语:Walk the walktalk the talk.即说到做到,有点像是中文里的言行一致,或是只说:Walk the talk.也可以。

  You eat with that mouth?你是用这张嘴吃饭的吗?

  别人对你说脏话,你就回敬他这句,言下之意是你的嘴那么脏,你还用它吃饭?所以下次如果有老外对你说脏话,不要再骂回去,保持风度,说一句,You eat with that mouth?就扯平了。

  You are dead meat.你死定了。也可以说:You ape dead.你完蛋了。

  Dont you dare! How dare you!你好大的胆子啊!

  这句话可以在两种场合说,第一种是根严肃的场合,如小孩子很调皮,父母就会说,Dont you dare!意思是当心点,不然等会儿就要挨打了。另一种场合是开玩笑,如有人说他要跟某网友约会,你说Dont you dare?就有点开玩笑的语气,你不怕被恐龙给吃了吗?

  Dont push me around.不要摆布我。

  通常讲这句话时,我们还会想到一个字bossy,像是老板一样,喜欢指挥别人。如:You are so bossyI dont like that.这句话也可以单讲,Dont push me.或 Dont push me any further

  You want to take this outside?想到外面解决吗?

  这句指的是要不要出去打架啦。还有类似的用法,如:Do you want to pick a fight?你要挑起争端吗?This means war.这就意味着跟我宣战。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多