туризм旅游 1.
Туристическое агенство
旅行社,导游 2.
Зкскурсия по городу
市内观光 3.
Достопримечательности 名胜古迹 4.
Отдых на море
海滨度假 туризм旅游(正文) 1.Туристическое
агенство 旅行社,导游 Диалоги会话 A:Скажите,вы
оформляете только
групповые туры? 请问,你们这里只办理团体旅游吗? B:Нет,наша
фирма предлагает
услуги как групповые,так
и индивидуальных
туров. 不,我们公司既办理团体旅游,也办理个人旅游。 A:Что вы можете
предложить для семьи в
четыре человека? 请问,适合四口之家的有什么旅游? B:Мы можем
предложить и отдых
в горах, и
пятидневный круиз
по реке,прекрасныйотдых
на Средиземно一морском
побережье… 有山区休假,河上五日游,地中海海滨美好的度假…… A:Заманчиво….. 真诱人…… B:Фирма
берёт на себя
оформление всех визовых формальностей. 公司负责办理一切旅游签证手续。 A:Во сколько
обойдётся мне щестидневная туристическая поездка? 六日游我要花多少钱? B:…..юаней.В оплату
входит авиабилет, гостиница три звёздочки и полный
пансион. …..元。这里包括机票,三星级宾馆和全套餐。 A:А для детей
есть льготы? 小孩优惠吗? B:До семи лет. Скидка 30%。 7岁以下的孩子优惠30%。 A:Товарищ
гид,какая у нас сегодня
программа? 导游同志,今天我们的日程是怎样安排的? B:Программа
очень
нагруженная. После завтрака一посещение
молочной фермы под
Пекином. Во вторую
половину для едем в один
из самых
старых парков города—《Храм неба》. 日程很满:早饭之后参观北京郊区的奶牛场。下午我们去北京最古老的一个公园—“天坛”。 A:Вечером
будет свободное
время? 那晚上是自由活动吗? B:Нет. На
вечер у нас по программе
поездка《огнивечернего》города,с заездом в
караоке. 不,晚上我们安排去看“夜城灯光”,还去“卡拉OK”。 A:Когда
мы возвращаемся
в отель? 我们什么时候回旅馆? B:Часов
в 10. 10点左右。 Речевые образцы常用语句 1)Нам
нужно найти
туристическое бюро. 我们要找旅行社。 2)Где находится
агенство 《Интурист》? “国际旅行社”在什么地方? 3)Фирма
предлагает услуги
по оформлению туристических путёвок. 公司可提供办理旅行证的服务。 4)Туристическое агенство
имеет свои
отделения во всех крупных
городах страны. 旅行社在各大城市都设有自己的办事处。 5)Ваша фирма
берёт на себя
оформление всех
визовых формальностей? 贵公司是否办理有关签证的所有手续? 6)Фирма
предоставляет медицинскую
страховку за отдельную
плату. 公司办理人身医务保险,费用单算。 7)Фирма
предлагает своим
клиентам прекрасный отдых
в горах.
公司建议游客到山区修养。 8)В оплату
входит авиаперелёт
и трансфер. 旅游费用包括往返机票和机场专车接送。 9)Для детей
до 7 лет
предоставляется скидка в 50%。 7岁以下的孩子优惠50%。 10)Сколько
времени требуется для оформления туристической визы? 办理旅游签证需要多少时间? 11)Сколько
длится турпоездка? 旅行共需几天? 12)Во сколько
мне обойдётся
пятидневный тур?
五日游要花多少钱? 13)Можно
обратиться к услугам
другой турфирмы. 可以去找别的旅游公司。 14)Для такого
замечательного путешествия денег не жалко! 这样美好的旅游花钱也舍得! 15)У меня
масса впечатлений
от этой
поездки/путешествия/!这次旅行给我留下了很多美好的感受! 16)Сервис
был на хорощем /низком/уровне. 服务水平很好(很差)。 17)Мы остались
довольны своим гидом. 我们对导游很满意。 18)Со всеми
вопросами мы обращались
к
гиду.
有了问题,我们就去找导游。 19)У нас большие
претензии к этому турагенству. 我们对这家旅行社意见很大。 20)В аэропорту нас должен
ждать автобус с
гидом. 机场有一辆带导游的客车接我们。 дополнительные слова
и выражения补充词语
2.Зкскурсия по городу 市内观光 Диалоги会话 A:Миша,что ты мне посоветуешь
посмотреть у
вас прежде
всего?Ведь у меня
всего два
дня! 米沙,你给我出出注意,首先参观什么?你要知道,我只有两天。 B:В первую
очередь,конечно эрмитаж. 当然,首先要去埃尔米塔日博物馆。 A:А что такое
эрмитаж? 两天是埃尔米塔日? B:Раньше это
была резиденция
русских царей. Сегодня一это музей. И стоит
он в одном ряду
с такими
музеями с мировымименем,как Лувр. 以前是俄国历代沙皇的官邸。今天是博物馆。它与世界著名博物馆如卢浮宫,相提并论。 A:Завтра
с утра
поедем в Петродворец. 明天早晨去彼得宫。 B:Поедем
на поезде? 我们乘火车去吗? A:Можно
на поезде,можно и на экскурсионном автобусе. Но есть другой, более интересный
вариант:на катере
по Неве!20 минут—и мы в Петродворце. 可以乘火车,也可以乘旅游车。不过还有一个更好的去法:沿涅瓦河乘快艇,20分钟就到彼得宫。 B:Замечательно! 太棒了! A:Что можно
посмотреть в Москве? 在莫斯科可以参观什么? B:Очень
много. Смотря,что тебя интересует. Москва,богата
музеями:литературными, художественными,историческими….. 很多。就看你对什么感兴趣了。莫斯科有许多博物馆:文学、艺术、历史博物馆…… A:Да,я знаю,в
Москве есть
всемирно известная картинная
галлерея— Третьяковская галлерея. 是的。我知道莫斯科有世界闻名的美术画廊——特列嘉柯夫美术馆。 B:музей
Изобразительных искусств
имени Пушкина не менее
известен. Я тебе ещё советую посмотреть
церкви и храмы Москвы. Это памятники древней
русской культуры. 普希金造型艺术博物馆具有同样的声望。我还建议你去看看莫斯科的教堂和寺庙。它们是俄国古代文化遗迹。 A:В какой
гостинице вы остановились? 你们住哪个宾馆? B:В отеле《Пекин》. “北京饭店”。 A:Это
же центр города!Рядом площадь Тянь
Анмэн. 在市中心!离天安门广场不远。 B:Да,мы уже
были там. Действительно,очень удобное место!Мы гуляли
по широкому проспекту Чаньаньцзе. Мы видели
очень много новых
современных зданий. 是的,我们已经去过那儿了。这位置确实很好!我们沿着长安街逛了一圈,看见了许多现代化的建筑物。 A:Это
отели и суперсовременные
магазины. 那全是饭店和现代化的大商场。 B:Пекин
быстро меняет
свой облик.北京变化很快。 A:Конечно,это хорошо.
В тоже
время жаль: исчезает старый
Пекин. 当然,这很好。但也很可惜:老北京一去不复返了。 B:Вы правы.Но завтра
у нас будет
интересная экскурсия
по пекинским переулкам. Нам ещё
покажут традиционныйпекинский дворик《сыхэюань.》 您说得对。不过明天我们有个有趣的活动:参观北京的胡同。还去参观北京传统的“四合院”。 Речевые образцы常用语句 1)Экскурсия
по городу
длится 2 часа. 市内观光要2小时。 2)Культурная
программа включает: посещение,музеев,храмов,экскурсии
по городу и т.д. 文娱活动包括参观博物馆,寺庙,游览城市等。 3)Мне кажется,что культурная
программа немного перегружена. 我觉得文娱活动安排得太满了。 4)По программе
у нас будут
разнообразные мероприятия. 按计划我们将有丰富多彩的活动。 5)Гостиницы
и рестораны
заполнены туристами. 各宾馆餐厅都挤满了旅游者。 6)Экскурсионные
автобусы отправляются с
площади каждые
полчаса.旅游轿车每半小时从广场发车。 7)В экскурсионном
бюро интуриста
можно заказать автобус. 国际旅行社的参观部可以预定轿车。 8)Что вы посоветуете
нам посмотреть в
городе? 您让我们在市区参观什么? 9)Чем известен
этот
храм? 这座寺庙以什么著称? 10)Что интересного
можно увидеть
в этом городе? 这城里有什么有趣的地方可以看看? 11)Обязательно сходите
во Дворец
Гугун. 一定要去参观故宫博物馆。 12)Это
стоит посмотреть. 这值得一看 13)Чтобы
осмотреть Эрмитаж
и месяца
мало. 要细参观埃尔米塔日博物馆,一个月也不够。 14)Непременно
побывайте в Летнем
Двореце! 一定要去看看夏宫! 15)Особенно
красив город
летом.这座城市夏天尤其是美。 16)Иностранных
туристов привлекают
пекинские дворики《сыхэюань》. 外国旅游者被北京的“四合院”所吸引。 17)Нам нужно/ не нужно/экскурсовод. 我们需要(不需要)导游。 18)Где можно
купить путеводитель/каталог, схему一карту/города? 哪里可以买到导游指南(旅游表,市区图)? 19)Сколько
стоит входной
билет? 门票多少钱? 20)Здесь можно
фотографировать. 这里可以照相。 21)Это
всемирно известный
архитектурный ансамбль.
这里是世界著名的建筑群。 22)Сумки
и вещи
можно сдать на хранение. 包物可以寄存。 23)В залах
музея нельзя
снимать на
видеокамеру. 博物馆内禁止摄影拍照。 24)Это
новый жилой
микрорайон. 这是新的住宅区。 дополнительные слова
и выражения补充词语
3.Достопримечательности 名胜古迹 Диалоги会话 A:Сегодня
у нас была
замечательная экскурсия. Мы были
во Дворце
Гугун. 今天我们的参观活动太好了!!我们去故宫博物院了。 B:Его
ещё называют
《Запретный город》.Это бывшая
резиденция китайских
императоров
нескольких династий. 它还叫 “紫金城”。这是中国几朝皇帝的宫殿。 A:Архитектурный
ансамбль Дворца просто изумительный!Именно
здесь видишь
и осознаёшь китайскую
древнюю культуру! 建筑群简直太美了!在那里才看到和感受到中国的古代文化。 A:Мы были
на экскурсии
в Кремле. 我们参观了克里姆林宫。 B:Были
в Оружейной
палате? 去兵器宫了? A:К сожалению,по понедельникам она закрыта для посетителей. Но мы были
ещё и
на Красной
площади,видели
Храм Василия Блаженного,Мавзолей Ленина, Исторический музей. Красивая
площадь! 很遗憾,星期一兵器宫不开放。不过我们还去了红场,看了瓦西里升天教堂、列宁墓、历史博物馆。红场真美! B:Кстати,вы
знаете《Красивая
площадь》 не от
слова 《красный》,а от слова《красивый》. В
древнерусском слово
《красный》 означало 《красивый》. 顺便说说吧,你们要知道 “红场” 的意思不是红色的广场,而是“美丽的广场”。古俄语中 “红”的意思是“美丽”的。 A:Вот как!Интересно! 噢,原来是这样!很有意思。 Речевые образцы常用语句 1)В городе
много памятников старины. 城内有许多名胜古迹。 2)У нас сегодня экскурсия
по историческим местам. 今天我们要参观一些历史古迹。 3)Санкт一петербург
богат архитектурными памятниками. 圣彼得堡有许多建筑古迹。 4)Неповторимый
ансамбль Кремля
и Красной площади складывался на протяжении
столетий. 克里姆林宫和红场的独特布局是经历了几个世纪的时间才形成的。 5)Какой
прекрасный вид открывается
на Москву с
Ленинских гор! 从列宁山上看,多么美好的莫斯科风光展现在面前! 6)Памятник народным
героям был сооружён в
1958 году. 人民英雄纪念碑建于1958年。 7)Эта
аллея приведёт
вас к центральной площади.
这条林荫道通向市中心广场。 8)По понедельникам музей
закрыт для
посещения. 每周一博物馆闭馆。 9)Высота
Останкинской телебашни—более 500 метров. 奥斯坦金电视塔有500多米高。 10)Санкт一петербург
славится своими
парками. 圣彼得堡以自己的公园而闻名。 11)Пекин一это древний
город,которому
более трёх тысяч
лет. 北京是一座有3000多年历史的古城。 12)Этот
памятник старины находится
под охраной государства. 这座古碑受国家文物保护。 13)Город
расположен на берегу
красивого озера. 城市建于美丽的湖泊之傍。 14)В Санкт一петербург
600 мостов. 圣彼得堡有600座桥梁。 15)У этих улочек
и переулков
свои истории,свои
легенды. 这些小街小巷都有自己的历史和传说。 16)Обязательно сходите
в музей
Сюй
Бэйхуна! 你们一定要去参观徐悲鸿博物馆。 17)Этому
зданию уже
более трёхсот
лет. 这座建筑物已有300多年的历史了。 18)В центре
площади Тянь Анмэн—Дом Памяти Председателя Мао Цзэдуна. 天安门广场的中央——毛泽东纪念堂。 19)Эти
разрушения—остатки
древней городской стены. 这些废墟是古城墙的遗址。 20)Это
здание является
интересным образцом архитектуры
18 века. 这座楼房是18世纪建筑风格的典范。 дополнительные слова
и выражения补充词语
注释与提示 1)Санкт一петербург圣.彼得堡,1914年以前城市正式称圣.彼得堡。从1924年1月改为列宁格勒。现在城市恢复了圣.彼得堡的名称。 2)Музей Эрмитаж。埃尔米塔日博物馆,建于1764年,为供叶卡捷琳娜二世个人收藏艺术品。1852年对公众开放。现为世界上最大的博物馆之一,有400多个展厅,珍藏2700000多件艺术品。 3)Пушкино 普希金城,伟大的俄罗斯诗人生活和学习过的地方。 4)Кремль 克里姆林宫,克里姆林宫城堡于12世纪建造。最初的城墙是木头的,14世纪木头城墙被新的白石墙所替换。现在的宫墙和塔楼建于15世纪末。宫墙总长为2235米,并建有20多个塔楼。 5)Спасская башня 斯帕斯基塔楼,斯帕斯基塔楼是红场塔楼中最高最美丽的。塔楼上的自鸣钟是1851年安装的。时针长度为3米,分针近4米。 6)Царь一пушка 炮王,于1586年铸造的大炮。重40吨,炮身长5.34米。原为保卫克里姆林宫而铸造,但从未发射过。 7)Царь一колокол 钟王,是18世纪铸造艺术的古迹。连同钟耳高6.14米,直径6.6米。重200吨。 4.Отдых на море 海滨度假 Диалоги会话 A:Куда
вы собираетесь
ехать
этим
летом? 今年夏天你们准备去哪里? B:Всей семьёй
на море. 全家去海滨度假。 A:это
будет так дорого! 这种度假太贵了! B:Не дороже,чем скажем,круиз по Волге! 不比乘船在伏尔加河上旅行贵! A:Где ты так загорела?На
дворе сентябрь! 现在已经九月份了,你在哪儿晒得这么黑?! B:Я на море
была. Две недели
загорела на
пляже. 我去海边了。在海滩上晒了两个星期。 A:Вот так!Но сейчас же не сезон. 原来如此!!可现在不是旅游季节! B:Ну и что!Солнце
такое же жаркое.
Зато снять
комнату一нет проблем. Я не люблю курортные сезоны:шум,суета,везде
люди… Я
чудесно отдохнула! 怎么!太阳仍然火辣辣的。而且租房子也不成问题。我不喜欢旅游季节:喧喧嚷瓤,到处都是人…….这回我休息得太好了! Речевые образцы常用语句 1)
Туристическое бюро
предлагает пятидневный отдых
на морском
берегу. 旅游公司提供办理海滨五日休假游。 2)Туристическая компания
предлагает морские круизы. 旅游公司办理海上旅行。 2)
В курортный
сезон необходимо бронировать номера
заранее. 旅游季节必须提前预定旅馆房间。 4)В полный
пансион входит
трехразовое питание.
全套膳食包括一日三餐。 5)Недельный
отдых
на морском
побережье обошёлся нам в……долларов. 一周海滨度假我们花了……美圆。 6)Я в восторге
от морского
круиза! 我太喜欢这次海上旅行! 7)Нас устроит
обычный двухместный
номер. 普通的标准间就很适合我们。 8)Проживание
в пятизвёздочном отеле
нам не
по карману. 我们住不起五星级饭店。 9)Номера《президентский》и《люкс》—слишком большая роскощь
для нас. “总统”套间和“豪华”套间对我们来说太奢偧了。 10)На пляже
народу!Яблоку негде
упасть! 海滩上人多极了!!简直人山人海! 11)Прогулка
на катере
займёт около часа. 乘快艇游览要一小时左右。 12)От гостиницы
до пляжа
пять минут
ходьбы.
从宾馆到海滩步行要5分钟。 13)Можно
взять на прокат
гидромотоцикл. 可以租水上摩托车。 14)Морские
ванны очень
полезны для здоровья.
海水浴对身体健康有益。 дополнительные слова
и выражения补充词语
|
|
来自: jcwstsg888 > 《5.旅游》