分享

乾隆皇帝妙解“夫”字

 红瓦屋图书馆 2013-07-07

朱宝昌

满族出身的清代皇帝对博大精深的中华优秀文化极其推崇,乾隆皇帝堪称其中的代表。他不仅赋诗作画,研习书法,还对汉字潜心研究,理解也独辟蹊径,让人耳目一新。

乾隆皇帝下江南的路途中,有一段解字的趣闻饶有味道。有一天,乔装改扮的乾隆在路上见一农夫扛着锄头,就故意跟身边的宰相张玉书开玩笑:“这是什么人?”张玉书回答说:“他是个农夫。”乾隆又问:“农夫的‘夫’字怎么写?”张玉书顺口答道:“就是二横一撇一捺,轿夫之夫,孔夫子之夫,夫妻之夫,匹夫之夫都是这么写。”不料,乾隆听后摇头说:“你这个宰相,这个夫字的写法也辨别不清。” 

乾隆皇帝说:“农夫是刨土之人,上写土字,下加人字;轿夫肩上扛竿,先写人字,再加二根竹竿;孔老夫子上通天文,下晓地理,这个夫字写个天字出头;夫妻是两个人,先写二字,后加人字;匹夫是指大丈夫,这个字先写个大字,加一横便是。用法不同,写法有别,不能混为一谈啊。”

这位皇帝这样解释汉字,与他身为满族人始终认为汉字是会意文字有关。他平常接触满文,对汉字的理解角度与司空见惯文字的汉族人产生了差异,在他看来,能称得起一个字,必定与他的职业、身份有关联。而宰相张玉书看来,字就是那个字,用在哪儿,字形都一样,有什么特别的?乾隆却不同,他经过与满文的对比发现了字形与字意的勾边与妙处,反弹琵琶,对一个普通的汉字进行了如此精彩的解析,解释得对不对,暂且无须跟研究语言的学者切磋,仅这样的思维过程就很特别,至于学术上的正与误、偏颇与否,其实显得不大重要了。也许正是钻研,让他在管理江山社稷的闲暇时间,自觉自愿地传承中华文明瑰宝并成果颇丰:乾隆的书法自成一派,诗歌上的创作数量更是惊人,历史上能写四万首诗的皇帝恐怕也只有他一人。可见他对汉民族文化的痴迷和酷爱,其刻苦程度也是一般文人都难以做到的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多