分享

倾听智者的声音 (二)

 左岸书坊 2013-07-08

1.事物原本自然,毋须增添或删减,但是我们却经常看不顺眼,认为它们不是太大就是太小。
1. Every phenomenon is primordially natural, without any need to add or delete anything. We complicate things by trying too hard to modify or interfere its natural-ness.


2.佛陀要求我们将念头安住在身、受、心、法上,没有什么事物需要造作或解决,只须如实观察即可。
2. Buddha asks us to have our thoughts abide peacefully in our body, feelings, mind and the Dharma, observing things like they are without any fabrication or mental projections.


3.当“我”与“我所”的想法生起时,自私与各种麻烦的问题就会接踵而来。
3. Selfishness and all sorts of troubles ensued from the dualistic concepts of “Subject” (the I) and “objects” (projected phenomena).


4.佛陀劝我们回过头来看这个身体,从其中看出法的实相,而不需要进行改变与破坏。
4. Buddha advised us to turn inwardly, to find the truth of the Dharma within this fleshly body, there’s no need to change or destroy anything.


5.心与身,皆是无常之“行”,不是我或我的。
5. The mind and the body are but composite phenomena; they are impermanent, hence without substantial Self and not ours.


6.那些看见“行”的人,皆很平静,他们了解身心皆非自我,只是变动不居的现象。
6. Those who perceive clearly the process of formation are blessed with serenity and peacefulness, because they’ve realized that the body and the mind are inherently empty of Self - they are merely fleeting and ever-changing phenomena.
 
7.事物只是存在与迁流变化而已,这就是“行”。
7. The transitory and fleeting nature of all phenomena is called “formation.”


8.一切功德皆源自见法,这亦是寂灭之所在。
8. All merits and virtues originate from realizing the Dharma, from which Nirvana dwells.
 
9.当你闻法时,不要只是听而已,要将它放在心里,并付诸实行。
9. While you listen to the Dharma, mere hearing is not as good as keeping the teachings in mind and then put them into practice.


10.修持戒与法的过程,虽然仍有贪著,但是只要清楚知道它们存在即可。
10. Although covetousness and attachment are still evident in the process of cultivation, we only need to be aware of them.


11.我们研究与修行的目的都是为了见法;当心见法时,我们就能熄灭苦。
11. We target our study and cultivation on realizing the Dharma, at the moment of which our suffering will cease.


12.佛陀教导我们,知道之后就应该赶快离开,而不是留下来陪那些痴者一起等待。
12. Buddha taught us that after we have learned, we need to move on instead of staying where we were with those ignorant ones.


13.当你进入并看见法时,果报自然会现前,毋须索求。
13. without asking, good karma will spontaneously arise when you realize and attain the Dharma.


14.一切修行都是为了让心见法与证法。
14. To realize and attain the Dharma is the sole aim of every spiritual practice


15.见法之后,即使你还有嗔恨的坏习惯,纵令它发作起来,能量也会减小。
15. After you have realized the Dharma, the remaining imprint of resentment erupts only occasionally, and its energy was weaken tremendously.


16.与其调整法来适应你,不如调整你自己去适应法。
16. Instead of adjusting the Dharma to suit you, just fine- tune yourself according to the Dharma.


17.无论修行何种法,包括布施、持戒、禅定或慈悲,佛陀说它们的目的只有一个,即追求寂灭。
17. Buddha said that whichever method one practices—giving, upholding the precepts, meditation, or compassion—achieving the state of nirvana is the only goal.

 
 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多