分享

苏美尔神话

 秘迹收藏室 2013-07-18




目 录

第一部分:诸神的起源
第一章:宇宙的创造
第二章:宇宙的构成
第三章:恩利尔与宁利尔生南那
第四章:南那行至尼普尔
第五章:埃墨赫与恩忒恩:恩利尔挑选农神
第六章:鹤嘴锄的创造
第七章:牛与谷物
第八章:恩基与宁胡尔萨格:水神事件
第九章:恩基与苏美尔:大地的构成与它的文化进程
第十章:恩基与埃利都:水神行至尼普尔
第十一章:伊南娜与恩基:从埃利都到乌鲁克城市文明的转变
第十二章:人类的创造

第二部分:库尔的传说
第一章:库尔的毁灭与屠龙
第二章:伊南娜下至地府

第三部分:其它杂交生物的传说
第一章:大洪水
第二章:玛图的婚礼
第三章:伊南娜更中意农夫
       




英汉人名对照

按出场次序排列:

伊南娜Inanna 努恩巴尔什古努
乌图Utu Nunbarshegunu
吉尔伽美什Gilgamesh 墨斯拉姆塔Meslamtaea
赫拉克勒斯Heracles 努那姆尼尔Nunamnir
恩启杜Enkidu 辛Sin
恩利尔Enlil 阿什伽巴巴尔
那姆塔尔Namtar Ashgirbabbar
阿沙刻Ashak 该隐—亚伯Cain-Abel
涅伽尔Nergal 埃墨什Emesh
尼那祖Ninazu 波塞冬Poseidon
利利丝Lilith 宁西启尔Ninsikil
恩基Enki 玛杜克Marduk
安An 宁萨Ninsar
埃列什吉伽尔Ereshkigal 宁库尔Ninkur
库尔Kur 伊西穆得Isimud
佩耳塞福涅Persephone 阿布Abu
纳穆Nammu 宁图尔Nintul
阿努恩纳启Anunnaki 宁苏图Ninsutu
启Ki 宁卡西Ninkasi
宁玛赫Ninmah 那兹Nazi
宁胡尔萨格Ninhursag 达兹穆阿Dazimua
宁图Nintu 宁提Ninti
南那Nanna 恩沙伽格Enshagag
宁伽尔Ningal 宁达尔Nindar
恩忒恩Enten 宁吉什兹达Ningishzida
乌忒图Uttu 恩比路路Enbilulu
拉哈尔Lahar 西拉拉Sirara
阿什南Ashnan 伊什库尔Ishkur
宁利尔Ninlil 恩启姆杜Enkimdu
卡柏塔Kabta
穆什达玛Mushdamma
苏穆甘Sumugan
杜穆兹Dumuzi
阿布—沙赫莱恩Abu-Shahrain
努迪穆得Nudimmud
宁舒布尔Ninshubur
兹乌苏德拉Ziusudra
玛图Martu
努穆什达Numushda
提阿玛忒Tiamat
尼努尔塔Ninurta
伊什塔尔Ishtar
沙鲁尔Sharur
启比尔Gibil
库尔伽鲁kurgarru
卡拉图鲁kalaturru
涅提Neti
古伽兰那Gugalanna
夏拉Shara
塔穆兹Tammuz




英汉地名与其它名称对照

苏美尔Sumer 基—伽尔ki-gal
埃利都Eridu 胡尔萨格Hursag
尼普尔Nippur 古衮Gugun
乌鲁克Erech 里拉颂lyre-songs
乌尔Ur 阿部祖Abzu
墨路哈Meluhha 埃穆赫卡拉玛
伊姆(?)Im(?) Emushkalamma
拉尔萨Larsa 埃比赫Ebih
迪尔蒙Dilmun 阿拉塔Aratta
基什Kesh 埃安那Eanna
尼那部Ninab 巴德提比拉Badtibira
什塔部Shittab 扎巴拉姆 Zabalam
卡扎路Kazallu 吉古那Giguna
玛甘Magan 阿达部Adab
伽努努ganunu 埃夏拉Esharra
祖鸟Zu-bird 巴拉图赫伽拉
胡路普huluppu-tree Baratushgarra
普库Pukku 胡萨格卡拉玛
迷Mikku Hursagkalamma
赫伽尔hegal 阿伽德Agade
伊得萨尔拉Idsalla 欧尔玛什Eulmash
卡尔库鲁那Karkurunna 舒古拉shugurra
卡尔剌萨拉Karasarra 甘泽尔Ganzir
普拉尔Pulal 埃基什伽尔Ekishshirgal
伊得努恩比尔都Idnunbirdu 温玛Umma
埃库尔Ekur 西格库尔夏伽
启恩都kindu Sigkurshagga
杜尔库格Dulkug 伊达尔Idal
库尔—伽尔kur-gal 忒墨诺斯temenos
哈舒尔Hashur 拉剌克Larak
西帕Sippar 舒鲁帕克Shuruppak
乌努恩Unun



宇宙的创造

主要的苏美尔宇宙创造构想的来源是我提过的一首苏美尔诗:“吉尔伽美什、恩启杜、下面的世界”,这是在大学博物馆珍藏的尼普尔刻写板上的14068行……

我们诗中的故事,简要阐述如下:从前在幼发拉底河的河岸边长着一棵胡路普树,可能是柳树,幼发拉底河水滋养着它,当幼发拉底的河水涨潮淹没它的时候,南风把它的根茎与顶端拔除,伊南娜,天国之女王,行至这里,她亲手将树从幼发拉底河岸带到乌鲁克,她的主要圣所中心,把它种到了她神圣的花园里,在那儿她极其仔细地照料着它,她计划着当树长大,就用它的木头做她的坐椅与卧榻。
几年过去,树木长成了,长大了,但是伊南娜发现自己无法将它拔除,因为在它的底部,“不通晓魔力”的蛇建筑了它的巢居,在它的顶端,祖鸟——神话中引起祸端的生物——已经把雏鸟放在那里,在中端利利丝,孤寂的少女,建好了她的家居。于是可怜的伊南娜,心情一直轻松愉悦的少女,止不住悲伤的泪水,当黎明划破黑夜,她的兄弟日神乌图,从他那深睡的家居升起,她泪水涟涟地不断给他述说事情的经过。
现在,吉尔伽美什,伟大的苏美尔英雄,希腊的赫拉克勒斯之先驱,居住在乌鲁克,他无意中听到了伊南娜的哀怨,侠义地去解决她的难题,他披上了他那重50迈纳——大约50磅——的盔甲,拿上了他的“路径之斧”,重七塔兰特与七迈纳——四百多磅——他杀死了在树基部的“不通晓魔力”的蛇,看到这一幕,祖鸟带着它的雏鸟逃向山峦,利利丝拆除了她的家居,逃到她常于出没的荒无人迹之地。现在乌鲁克的人们与吉尔伽美什一道砍下树木,把它送给伊南娜做她的坐椅与卧榻。
伊南娜怎么做呢?她用胡路普树的基部做了一件物品叫做普库(可能是一面鼓),用它的顶端她做了另一件与之相联系的物品叫做迷库 (可能是鼓槌),把它们都送给了吉尔伽美什,这显然是对他英勇行为的回报,接下来的十二行诗描述了吉尔伽美什使用这两种物品的活动,尽管它保存完整,但我至今无法理解其中的意思。我们的故事再回到可理解的部分,它继续陈述“由于姑娘们的哭泣”普库与迷库落入了下面的世界,显然是通过地面上的一个洞穴掉进去的。吉尔伽美什把他的手伸进去,想拿回它们,但是无法触到;他伸进他的脚,结果以失败告终。于是他自己坐在下界的大门边,阴沉着脸哭泣:
“我的普库,谁愿把它从下界取回?
我的迷库,谁愿把它从下界之‘面’取回?”



他的侍从,恩启杜,他忠贞不渝的追随者,听到他主人的哭声,对他说道:
“我的主人,为何哭泣?为何伤心?
你的普库,我愿把它从下界取回。
你的迷库,我愿把它从下界之‘面’取回。”

吉尔伽美什随即警告他去下界的危险——这是极好的一段,简明扼要地描述了地底世界,吉尔伽美什对恩启杜说:
“现在如果你走进地下的世界丧失了勇气,
我对你说一句话,牢记我的话,
我对你提一条忠告,牢记我的忠告。

不要穿洁净的衣服,
以恐让那(死去的)英雄们象敌人一样出现,
不要用器皿里上好的油涂抹你自己,
以恐它的气味使他们在你周围聚集。

不要在地下的世界扔掷投棍,
以免那些被投棍击倒的人将你包围,
不要把路棍放在手里,
以免阴魂们全都飞到你的身边。

不要把带子鞋穿在你的脚上,
在下面的世界不要哭泣,
不要亲吻你钟爱的妻子,
不要亲吻你心爱的儿子,
不要鞭打你嫌恶的妻子,
不要鞭打你嫌恶的儿子,
以恐你的下界之’哭’捉住你,
(那哭)因为她是横卧着的,因为她是横卧着的,
尼那祖神的母亲是横卧着的,
那神圣的身躯没有衣物覆盖,
那神圣的乳房没有衣服包裹。”

但是恩启杜没有留心他主人的吩咐,他违背了许多吉尔伽美什警告他的事情,于是他被地底的世界捉住了,无法再回到地面上。吉尔伽美什怀着极大的忧虑,行至尼普尔城,在伟大的天空神恩利尔——此神的地位在公元前三千年代是苏美尔诸神殿领导者身份——面前哀泣:
“父亲恩利尔啊,我的普库落入了地府,
我的迷库落入了地府,
我让恩启杜去把他们给我带回,地府把他捉住了,
那姆塔尔(一个代蒙)没有把他捉住,阿沙刻(一个代蒙)没有把他捉住,
地府把他捉住了,
从不赦免任何人的伏击者涅伽尔,没有把他捉住,
地府把他捉住了,
在英雄们的战争中他没有倒下,
地府把他捉住了。”



但是恩利尔拒绝站在吉尔伽美什这边,他接着去埃利都在水神恩基面前重复着他的乞求,那“智慧之神”恩基命令日神乌图把地府打开一个洞穴,准许恩启杜的阴魂来到地面,日神依照吩咐让恩启杜的阴魂出现在吉尔伽美什面前,主仆相互拥抱,吉尔伽美什问恩启杜在阴间的所见。从这部分到诗的最末严重损坏,但接下来的部分可以作为说明:
吉尔伽美什:你看见有一个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:……(回答中断)
吉尔伽美什:你看见有两个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:……(回答中断)
吉尔伽美什:你看见有三个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:……他喝了许多的水。
吉尔伽美什:你看见有四个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:如同……他的心甚为欣喜。
吉尔伽美什:你看见有五个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:如同一个优秀的书记,他的手臂舒展,他到宫廷作为审判。
吉尔伽美什:你看见有六个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:如同耕犁者一样他的心甚为欣喜。
吉尔伽美什:你看见有七个儿子的那个了吗?
恩启杜:我看见了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:如同近神的一个,他……



另一些问题如下:
吉尔伽美什:你看到尸体躺在(未埋葬的)旷野的那个了吗?
恩启杜:我看到了
吉尔伽美什:他的境况怎么样?
恩启杜:他的鬼魂在阴间得不到安眠。

我们的诗就这样结束了。意义重大的苏美尔人的宇宙创世观是这首诗的引言。可解读出来的引言部分如下:
在天空从大地移开之后,
在大地从天空分离之后,
在人类之名被确定之后;

在安获得了天空之后,
在恩利尔获得了大地之后,
在埃列什吉伽尔被带进库尔作为它的奖品之后;

在他启航之后,在他启航之后,
在父亲启航驶向库尔之后,
在恩基启航驶向库尔之后;

它(库尔)用力将小的那些掷向国王,
它用力将大的那些掷向恩基,
它的小的那些石头,一掌之宽,
它的大的那些石头,芦杆……
恩基之船的龙骨,
被风暴般攻袭的战斗覆没;

那水在船首对抗着国王,
象一只狼欲吞没船首,
那水在船尾攻袭着恩基,
象一头雄狮欲击倒船尾。

如果我们对这段加以解说与分析如下:起初合在一起的天空与大地,彼此被分离移开了,随后注定了人类的创造。天神安,取走了天,天空神恩利尔获得了地,所有这些似乎都与计划的一致。然而接着,某些分裂性的事情发生了,相应于希腊的佩耳塞福涅的女神埃列什吉伽尔,我们获知她是阴间的女王,她最初可能是一位天国的女神,或许是被库尔带至了阴间。无疑是对这种行为的报复,水神恩基启航去袭击库尔,后者显然是被设想成一种巨兽或龙,它并没有闲闲地旁站着,当原始之水前前后后攻袭恩基的船时,它向恩基的船脊猛掷出大大小小的石头。我们的诗没有写出恩基与库尔战斗的结局,因为宇宙创世观的序言与我们吉尔伽美什的作品基本是没有多大关联的,把它置于全诗的开端仅是因为苏美尔的书记们惯于引用涉及某些创世的序诗来开始他们的故事。

因此我们从这序言的前半部分可以得到如下宇宙演化论:
1、曾经天地是合在一起的。
2、某些神在天地分离前就存在了。
3、天地一分开,正如期待的那样,天神安获得了天,但是却是天空神恩利尔获取了地。



在这段中没有叙述或表达含蓄的要点如下:
1、天地是否被构想成被创造的,如果是,被谁创造的呢?
2、苏美尔人构想的天地的形状是怎样的?
3、是谁将天空从地面分开的?

幸运地是,这三个问题的答案能从我们注明时期的其他苏美尔文本可拾到如下:
1、在一块给出了苏美尔众神表的刻写板上,用表意文字“海”被记录的女神纳穆,被描述成“生出了天与地的母亲”,因此天与地被苏美尔人构想成原始之海的产物。
2、“牛和谷物”的神话指出牛和谷物之灵在天上诞生,接着为给人类带来兴旺他们被送到了地面,以下列两行开始:
在天与地的山脉上之后,
安使得阿努恩纳启(他的追随者)诞生……

因此不无理由地假设,合在一起的天地被构想成一座山,山基是地底,山尖是天顶。
3、“鹤嘴锄的创造”神话描述了这种贵重农具的形成与奉献,以下段引入:
那主,他真正使适当的事物出现,
那主的决定坚定不移,
恩利尔,他从大地带来了土地的种子,
细心地从大地移走天空,
细心地从天空移走大地。

于是我们有了第三个问题的答案,是天空神恩利尔从大地分离并移走了天空。

如果现在我们概括一下苏美尔人创世的观念,推断并阐明宇宙起源,可以概述如下:
1、原始之海是最初的,它的起源与诞生没有资料提及,很可能苏美尔人将它构想成自始至终存在的。
2、原始之海生出了天地合一的广袤山脉。
3、众神被设想成人的形态,(天空)安是男性,(大地)启是女性,他们结合生了天空神恩利尔。
4、天空神恩利尔,将天空从在大地移开了,恩利尔自己获取了大地,即他的母亲启。恩利尔与他母亲启结合,在史料时期她很可能被确认是有着各式称谓的那个女神,宁玛赫,“伟大的女王”;宁胡尔萨格,“广袤的山脉之女王”;宁图,“赐予生命的女王”——为宇宙的组成、人类的创造、文明社会的建立设置舞台。



宇宙的组成

苏美尔人对“宇宙”的措辞是“安—启”,因此宇宙的组成可以再划分成天的组成与地的构成,构成天的是太空与被称为“强大的上界”的太空以上的地方,这儿居住着天神。构成地的是大地表面与被称为“强大的下界”的地面以下的地方,这儿居住着地神与冥神,天的组成相对而言几乎没有材料,手边可以确定年代的材料概述如下:月神南那,苏美尔人星界的主神,是天空神恩利尔与其妻天空女神宁利尔所生。月神南那被构想成在一种横穿天空的圆形篮状船上旅行,这样给青黑色的青宝石天空带来光亮,当那“大的那些”,也许是些行星,象野生的牛在他四周徘徊时,那些星星,那“小的那些”,象谷物一样在他四周散播。
月神南那与其妻宁伽尔是日神乌图的父母,日神在“东方的山脉”升起,在“西方的山脉”落下。然而我们没有发现日神旅行天空时使用了任何船或双轮战车,也不清楚他在夜晚在做什么,寻常的假设是他在一天结束后一到“西方的山脉”,在夜晚就持续着通过阴间的旅程,在黎明时到达“东方的山脉”,这已被现存的资料证实,资料被断定是一个祈祷者向日神祷告:
乌图啊,土地的牧羊者,黑头人民之父,
当你落下时,人们,也躺下安寝,
英雄乌图啊,当你升起时,人们,也至床榻起身。

破晓的描述可以获知:
当光亮迸发,当地平线逐渐明亮……
当乌图从他的伽努努前来,

从太阳升起的描述可以获知:
乌图已从他母亲宁伽尔的怀抱里高昂着头前来,

苏美尔人似乎将乌图构想成在睡眠穿过夜晚。

转向地的构建,我们得知是天空神恩利尔“使得好日子前来”,他决心“从大地带来了种子”,他确定了赫伽尔,也就是土地丰裕,充足与兴旺。恩利尔还制作了鹤嘴锄,可能还有耕梨作为人们使用的农具的标准。他指派农神恩忒恩作为他的忠贞不渝的农田工作者。另一方面水神恩基生了植物女神乌忒图,而且事实上是恩基管理着大地,尤其是管理着包含苏美尔与它周围邻近的领土的那部分,这些将被提及。他确定苏美尔、乌尔与墨路哈的命运,指派次要神具体的职务。恩利尔与恩基,也就是说,是天空神与水神派出了家畜(牛)神拉哈尔,谷物女神阿什南,他们从天上来到大地造出了丰足的牛与谷物。
以上宇宙组成的提纲是以九个苏美尔神话为基础的,现在我们将完全或大篇幅地涉及相关内容,涉及到南那的故事有两个,它们是:恩利尔与宁利尔生南那;南那行至尼普尔。



恩利尔与宁利尔生南那

这段喜剧性的神话,由文本的152行构成,大体是完整的。它似乎除了解释月神南那的出生外,还提及了那三个阴间的神灵,涅伽尔,尼那祖,第三个的名字很难读。如果确切地阐述提供给我们的这首诗,最先获知的是一位神变形的范例,恩利尔呈现了三种特异的形态使他的妻子怀孕生了三位阴间的神灵。
全诗以介绍性的描述尼普尔城开始,尼普尔似乎在人类创造以前就被构想成已经存在了。
看那“天与地的结合”,那城,……
看尼普尔,那城,……
看那“宜人的墙”,那城,……
看那伊得萨尔拉,它清亮的河水,
看那卡尔库鲁那,它的码头,
看那卡尔剌萨拉,那船停靠于它的码头,
看那普拉尔,那令人惊叹的美妙河水,
看那伊得努恩比尔都,那道地的河渠,
看恩利尔,它的年轻人,
看宁利尔,它的年轻姑娘,
看努恩巴尔什古努,它的老妇人。

简要的背景叙述后,要阐述的故事开始了。努恩巴尔什古努,那尼普尔的“老妇人”,是宁利尔的母亲,吩咐她的女儿怎样获取恩利尔的爱:
在那些日子里母亲,她的生产者,给那姑娘指点,
努恩巴尔什古努给宁利尔指点,
“在澄澈的河水边,姑娘啊,在澄澈的河水边清洗你自己,
宁利尔啊,沿着伊得努恩比尔都崖堤前行,
那明亮的眼眸,那主,那明亮的眼眸,
那‘巨大的山脉’,父亲恩利尔,那明亮的眼眸,会看着你,
那牧羊者……他制定命运的法令,那明亮的眼眸,会看着你,
他会……他会亲吻你。“

宁利尔按照她母亲的指示,结果接纳了恩利尔的“水”怀上了月神南那,接着恩利尔从尼普尔起程直奔地府,宁利尔跟随着他,当他离开大门时,他吩咐“大门那的人”不要给打听他行踪的宁利尔透露讯息,宁利尔上前讯问“大门那的人”是否恩利尔已经离去。接着恩利尔似乎替代了“大门那的人”的形态,涉及到的这段是晦涩难懂的,似乎是在极力拒绝暴露恩利尔的行踪,于是宁利尔那时极认真地提醒他,恩利尔是他的国王,她是他的女王。因此仍然伪装成“大门那的人”模样的恩利尔与她同居并使她怀上了墨斯拉姆塔,更通常的叫法是地府的国王涅伽尔,尽管这段难以理解,值得回味的这节仍乐于呈现如下:
恩利尔……从城市起程,
努那姆尼尔(恩利尔的一个称谓)……从城市起程,
恩利尔前行,宁利尔随后,
努那姆尼尔前行,那姑娘随后,
恩利尔对大门那的那个人说:

“大门那的人啊,堵着要塞的人,
栓门之人啊,紧堵要塞的人,
你的女王宁利尔将至,
如果她向你问起我,
别告诉她我在哪儿。”

宁利尔走近大门那的人:
“大门那的人啊,堵着要塞的人,
栓门之人啊,紧堵要塞的人,
恩利尔,你的王,他去了哪里?”

恩利尔替代大门那的人回答;
“恩利尔,所有土地的王,已经吩咐了我。”

接下来四行包含了命令的主要内容,但是他们的含义是含糊不明的。接着就是恩利尔与宁利尔的对话,后者仍扮着“大门那的人”的模样:
宁利尔:“的确,恩利尔是你的国王,但我是你的女王。”
恩利尔:“如果你确是我的女王,让我的手触碰你的……”
宁利尔;“你王的‘水’,那明亮的‘水’在我心里,
南那的‘水’,那明亮的‘水’在我心里。”
恩利尔:“我王的‘水’,让它驶向天,让它驶向地,
让我的‘水’,象我王的‘水’,驶向地。”
恩利尔,扮作大门那的人,躺下了
他亲吻着她,与她同睡,
已亲吻了她,已与她同睡,
……那“水”,……他使得墨斯拉姆塔涌覆(她的)心上。

这诗接着叙述冥神尼那祖的诞生,这次恩利尔扮成了“冥河那的人,那紧盯着河水的人”,从所有其它方面着眼,这段是描述墨斯拉姆塔诞生复制品,如下:
恩利尔前行,宁利尔随后,
努那姆尼尔前行,那姑娘随后,
恩利尔对冥河那的人,那紧盯着河水的人说:

“冥河那的人啊,那紧盯着河水的人,
你的女王宁利尔将至,
如果她向你问起我,
别告诉她我在哪儿。”

宁利尔走近冥河那的人,那紧盯着河水的人:
“冥河那的人啊,那紧盯着河水的人,
恩利尔,你的王,他去了哪里?”

恩利尔替代冥河那的人,那紧盯着河水的人回答;
“恩利尔,所有土地的王,已经吩咐了我。”



命令的主旨是晦涩不明的。随后是恩利尔与宁利尔的对话,后者扮作“冥河那的人,那紧盯着河水的人”。
宁利尔:“的确,恩利尔是你的国王,但我是你的女王。”
恩利尔:“如果你确是我的女王,让我的手触碰你的……”
宁利尔;“你王的‘水’,那明亮的‘水’在我心里,
南那的‘水’,那明亮的‘水’在我心里。”
恩利尔:“我王的‘水’,让它驶向天,让它驶向地,
让我的‘水’,象我王的‘水’,驶向地。”
恩利尔,扮作冥河那的人,那紧盯着河水的人,躺下了……
他亲吻着她,与她同睡,
已亲吻了她,已与她同睡,
……尼那祖的“水”,那王的……他使之涌覆(她的)心上。

接着诗继续了第三位冥神的诞生,但他的名字很难读懂,这次恩利尔扮作了“小舟那的人”,我们的神话接着以一段简略赞美丰饶之主与法令坚定不移的国王恩利尔的赞美诗闭幕。

南那行至尼普尔

尼普尔是第三千纪的苏美尔人的宗教中心,它的守护神恩利尔是众神庙的领导神,他的神庙埃库尔是苏美尔最重要的神庙。于是,在其它苏美尔的重要城市,如埃利都与乌尔,恩利尔的赐福对于繁荣丰裕的创立是必不可少的。为了获取这赐福,这些城市的守护神满载着给尼普尔神与神庙的礼物旅行至尼普尔,我们的神话就描述了乌尔的守护神,月神南那(也被称作辛与阿什伽巴巴尔)从乌尔到尼普尔的这样一个旅程。在这则神话里,恩利尔—宁利尔的作品作为引言,尽管人类似乎仍然是不存在的,但那些城市,如尼普尔与乌尔,似乎建筑成群,畜牧业与农作物富足。

以叙述壮丽的尼普尔城开始,我们的诗继续了一段南那决心去拜访他父亲城市的描述:
到他的城市去,站在他的父亲面前,
阿什伽巴巴尔下定决心:
“我,勇士,我要到我的城市去,我要站在我的父亲面前,
我,辛,我要到我的城市去,我要站在我的父亲面前,
我要站在我的父亲恩利尔面前;
我,我要到我的城市去,我要站在我的母亲宁利尔面前,
我要站在我的父亲面前。”

随后他将各式各样的树,植物与牲畜满载到他的圆形篮状船上。在他去乌尔到尼普尔的旅程中,南那与他的船在五个城市作了停留:Im (?)伊姆(?),拉尔萨,乌鲁克,还有两座城市的名字很难辨认,这每个城各自的守护神都迎接会见了南那,最后他到了尼普尔:
在天青石的码头,恩利尔的码头,南那—辛停住了他的船,在白色的码头,恩利尔的码头,阿什伽巴巴尔停住了他的船,在那父亲的……上,他的父亲,他停下了自己脚步。

他对恩利尔的看门人说:

在天青石的码头,恩利尔的码头,
南那—辛停住了他的船,
在白色的码头,恩利尔的码头,
阿什伽巴巴尔停住了他的船,
在那父亲的……上,他的父亲,他停下了自己脚步。
他对恩利尔的看门人说:
“将屋子敞开,看门人,将屋子敞开,
将屋子敞开,那防护神怪的啊,将屋子敞开,
将屋子敞开,你使树木生产出来,将屋子敞开,
啊……,使树木生产出来,将屋子敞开,
看门人,将屋子敞开,那防护神怪的啊,将屋子敞开。”

看门人为南那开了门:
喜悦地,看门人喜悦地开了门,
喜悦地,那防护神怪的使树木生产出来,
看门人喜悦地开了门,
喜悦地,他使树木生产出来,
看门人喜悦地开了门,
恩利尔与辛一同欣喜。

两神尽享盛宴,接着南那对他的父亲恩利尔说出了如下的话语:
“赐予我河水泛滥,
赐予我谷物丰满农田,
赐予我青草与芦苇遍布沼泽,
赐予我……森林,
赐予我……旷野,
赐予我蜂蜜与酒液遍布棕榈树林与葡萄园,
赐予我的土地与世长存,
我将到乌尔。”

恩利尔同意了他儿子的请求:
他赐予他,恩利尔赐予他,
他到乌尔。
他赐予他河水泛滥,
他赐予他谷物丰满农田,
他赐予他青草与芦苇遍布沼泽,
他赐予他……森林,
他赐予他……旷野,
他赐予他蜂蜜与酒液遍布棕榈树林与葡萄园,
他赐予他的土地与世长存。



埃墨什与恩忒恩:恩利尔挑选农神

这则神话是现存的苏美尔神话中与圣经故事该隐—亚伯最相似的,虽然它最后的结局是和解而非凶杀,全诗三百多行,大约仅一半是完整的,为数众多的已经损坏,因此要洞悉这文章的含义是很困难的,诗的内容暂时能修复如下:
天空神恩利尔决心在土地里生出丰裕茂盛的树木与谷物,为达到这种意图,两种从事种植的生物,埃墨什与恩忒恩被创造出来,恩利尔给他们分派了职责,文章在这里严重损坏,职责的性质是不可能确切理解的,接着极其简短略可理解部分至少能笼统地指明:
恩忒恩使得母羊产下羔羊,山羊产下羔羊,
他使奶牛与小牛繁殖,他使得大量油脂与乳汁出产,
在旷野,他使得那野生山羊,绵羊与驴如此欣喜,
他让那天堂的鸟禽在野地里筑起它们的巢穴,
他让那海洋里的鱼类在沼泽地里产卵,
他让棕榈树林与葡萄园生产出富足的蜂蜜与酒液,
那树,无论种在何处,他使得它们果实累累,
那犁田……
他使得谷物与庄稼大量出产,
象阿什南(谷物女神),那善良的姑娘一样,他使得效力出现,
埃墨什使得树木与田地丰产,他筑建了宽阔的马棚与羊栏,
他让农田大量繁殖出产,
他使得那……覆盖地面,
他让房舍收获富足,他使得谷仓高高堆起。

但是无论他们最初职务的性质是什么,两兄弟之间出现了激烈的争吵,几次争吵接踵而来,最后埃墨什接受恩忒恩的主张,向他挑战,比赛地点就在“众神的农夫”那里。于是他们俩前往尼普尔,到那儿在恩利尔面前两人分别陈述他们的诉讼,恩忒恩对恩利尔投诉如下:
“父亲恩利尔啊,你给了我学识,我使富足的水源出现,
我造出了一个接一个的农场,我使谷仓成堆,
象阿什南,那善良的姑娘一样,我使得效力出现,
现在埃墨什,那……那不敬的,不了解原野的内心,
在我的力量上,侵占在我的权力上,侵占着,
在国王的宫殿……”

埃墨什怨言的译本以谄媚的措辞开始,狡诈地直接赢得了恩利尔的赞同,很简洁但却是晦涩难懂的,接着:
恩利尔回答埃墨什与恩忒恩:
“所有土地那创造生命的水,恩忒恩是它的‘认知者’,
象众神的农夫一样他造出了每样物品,
埃墨什,我的儿子,你如何将你自己与你的兄弟恩忒恩相比?”

恩利尔那崇高的话语用意深远,
被执行的决定是不可动摇的,谁敢违背!

埃墨什跪在恩利尔面前,
他将……带至他的屋子,葡萄酒与蜜枣,
埃墨什赠送恩忒恩黄金,白银与青石,
维持手足之情与朋友之谊,他们欣喜地倾倒出奠酒,
他们英明满意地共同决定。
在埃墨什与恩忒恩间的竞争,
恩忒恩,众神们忠贞不渝的农夫,已被证实比埃墨什更伟大,
……父亲恩利尔啊,赞美您!



鹤嘴锄的创造

尽管仍有不少段落晦涩难懂,108行构成的这首诗几乎是完整的。它以长篇叙述苏美尔人构想的宇宙的创造与组成的最初意义为序……
这些语言与短句暗示呈现的背景与情节,仍使我们困惑,是这背景与情节,一小部分苏美尔的神话与宗教模式可从苏美尔诗与他的“读物”中获知,这对完全理解文章是如此重要。我们要克服困难,仅能从苏美尔文学的相关文献中慢慢积累,最好是逐步劈开字面意思。序言如下:
那主,他真正使适当的事物出现,
那主的决定坚定不移,
恩利尔,他从大地带来了土地的种子,
细心地从大地移走天空,
细心地从天空移走大地。
为了使出现的创造物生长,
在那“天与地的交合处”(尼普尔)他伸出了……

他创造鹤嘴锄,那“天”到了,
他引入劳作,注定命运,
他将“力量”放于鹤嘴锄与竹筐上,
恩利尔使他的鹤嘴锄得到颂扬,
他的黄金鹤嘴锄,它的头是青宝石的,
他屋子里的那鹤嘴锄,……白银和黄金的,
他的鹤嘴锄的……是青宝石的,
它的牙齿是攀上墙壁的阉牛的角;

那主召唤了鹤嘴锄,注定了它的命运,
他将启恩都,那神圣的王冠,置于它的头上,
他按照人头的模型,
在恩利尔面前他(人?)覆盖了他的土地,
他一直注视着他的黑头人民,
安努恩那启站在他四周,
他将它(鹤嘴锄?)作为一件礼物放入他们手里,
他们用祷告安抚恩利尔,
他们让黑头人民握着鹤嘴锄。

在恩利尔造出鹤嘴锄并注定了它的命运后,其他重要的神祗赋予它力量与价值,那诗以极长的一段叙述在那灼热的日子里鹤嘴锄的用途作结,最后几行如下:
那鹤嘴锄与竹筐筑建了城市,
那鹤嘴锄建筑了坚固的屋子,那鹤嘴锄创立了坚固的屋子,
它使得那坚固的屋子繁荣;

那屋子反抗着那国王,
那屋子不服从它的国王,
鹤嘴锄使它服从国王;

那坏的……植物它摧毁头顶,
拉扯根茎,撕裂顶端,
那鹤嘴锄解除了……植物;
那鹤嘴锄,它的命运被父亲恩利尔决定,
那鹤嘴锄被颂扬。



牛和谷物

这则神话涉及到牛神拉哈尔与他的姐妹谷物女神阿什南,描绘了在近东神话中该隐—亚伯主题的另一个变动。通过我们的神话,拉哈尔与阿什南作为众神的室内创造品被创造出来,是为了让天神安的孩子与追随者阿努恩纳启有食物吃,有衣服穿。但是阿努恩纳启无法有效地使用这些神灵们的创造物,为了补救这种情势,人类被创造出来。下面的诗描述的是拉哈尔与阿什南从天上降落地面,他们赠予人类种植的收益:
那些天恩基对恩利尔说:
“父亲恩利尔,拉哈尔与阿什南,
他们已经在杜尔库格被创造出来,
让我们使他们从杜尔库格降落。”

听到恩基与恩利尔纯净的话语,
拉哈尔与阿什南从杜尔库格降落,
他们(恩基与恩利尔)为拉哈尔筑建了羊栏,
植物,芳草与……他们赠送予他;

他们给阿什南建造了一座屋子,
他们将犁与轭赠送予她,
拉哈尔站在他的羊栏里,
他是一位牧羊者增进了羊栏的收成,
阿什南站在稻谷中,
她是一位慷慨慈善的姑娘。

天堂的富足……
拉哈尔与阿什南使之出现,
他们聚在一起带来丰产,
他们带给土地里生命的气息,
他们主持着神的法令,
他们使仓库的内容物增多,
他们让仓储盈满。

在贫苦的屋子里,灰尘成堆,
他们进去送入富足,
他们那对,无论他们站到哪里,
给屋子带来增产,
无论他们站在何处他们使那儿充盈,无论他们坐在何处他们给那儿供给,
他们愉悦了安与恩利尔的心。

但是接着拉哈尔与阿什南喝了大量的酒,他们开始在农场与原野里争吵,在接踵而至的争吵中,两位神赞扬自己的成就,贬低对手,接着恩利尔与恩基介入,但是诗最末他们的判决仍然需要思考。



恩基与宁胡尔萨格:水神事件

无论是作为错踪复杂的故事还是单一的文体,在我们全部的篇章中这则神话是最卓越的作品。勇士是恩基,苏美尔人伟大的水神,苏美尔的四创世神之一,最接近他的人物是希腊的波塞冬,我们故事发生的地点是迪尔蒙,这地域在历史时期有可能指的是波斯海湾东方的陆地,因此它完完全全是苏美尔以外的地方。我们的诗以描述迪尔蒙极乐无害的土地拉开序幕:
那土地迪尔蒙是一片纯净之地,那土地迪尔蒙是一片洁净之地,
那土地迪尔蒙是一片洁净之地,那土地迪尔蒙是一片明亮之地,
他总是独自在迪尔蒙躺下,
那块地方,在他的妻子身边恩基让自己躺下后,
那块地方是洁净的,那块地方是明亮的,
他总是独自在迪尔蒙躺下,
那块地方,在宁西启尔身边恩基让自己躺下后,
那块地方是洁净的,那块地方是明亮的。

在迪尔蒙捕食没有发出哭声,
贪心者没有发出贪心者的哭声,
狮子不捕食,
狼不攫取羔羊,
狗不知晓伤害小羊,
公猪不知晓吃光谷物,
高处的鸟禽……对雏鸟不……
鸽子……对头顶不……
眼疾者不说“我是眼疾者”,
脑疾者不说“我是脑疾者”,
它的(迪尔蒙的)老妇不说“我是老妇”,
它的老人不说“我是老人”,
下层的姑娘不……在城市里,
他渡过河流不说……
工头不……
歌者不叹息,
在城的一边他不发出悲叹的话语。

这极乐的土地需求的却是甘甜的河水。于是迪尔蒙的女神宁西启尔恳求恩基寻求新鲜的水,恩基留心她的恳求并且命令太阳神乌图从大地给迪尔蒙带来新鲜的水。结果
她的城市水源丰足,
迪尔蒙的水源丰足,
她的苦涩井水,看着它们成了甘美的井水,
她的原野与农场出产庄稼与谷物,
她的城市,看着它变成土地的河岸与码头的家居,
迪尔蒙,看着它变成土地的河岸与码头的家居。

迪尔蒙供给了水,我们的诗接着描述了植物女神乌忒图的出生,她的出生导致了相当错踪复杂的进程。恩基首先使得宁胡尔萨格怀孕,或者,是与她其他名字中的一个,宁图,苏美尔的女神,在相当早的时期她与大地母亲启是同源的。怀孕期为九天,诗中详细地指出了她孕期的一天是人类孕期的一个月。这次结合生了女神宁萨,这段趣味性的文字如下:
他使得“心之水”流向宁胡萨尔格,
她接受了“心之水“,恩基之水,
人类的一个月是她的一天,
人类的两个月是她的两天,
人类的三个月是她的三天,
人类的四个月是她的四天,
(人类的五个月)是她的五天,
(人类的六个月)是她的六天,
(人类的七个月)是她的七天,
(人类的八个月)是她的八天,
人类的九个月是她的九天,“成年孕育期”的那月份,
象……肥胖,象……肥胖,象上好的奶油,
宁图,那土地的母亲,象……肥胖,(象……肥胖,象上好的奶油,)
生下了宁萨。



接着宁萨的父亲恩基又使宁萨怀孕,经过九天的怀孕期后她生下了女神宁库尔,恩基随之又使宁库尔怀孕,最后生了植物女神乌忒图。现在她伟大的祖母宁胡尔萨格出现在她面前,关于她将来与恩基的关系祖母给了她忠告。这段部分已损坏,但大部分仍保留下来,但我未能弄清其中的含义。无论忠告为何,乌忒图很仔细地遵从了它,作为结果恩基又使她怀孕,八种不同的植物很快萌芽,但是恩基把植物吃光了。如下:
恩基,在沼泽地里,在沼泽地里,平躺伸长,
他对他的信使伊西穆得说:
“这(植物)是什么,这(植物)是什么?”

他的信使,伊西穆得,回答了他:
“我王,这是‘木本植物’。”他对他说。
他为他砍下,他(恩基)吃了它。

恩基:“这是什么,这是什么?”
伊西穆得: “我王,这是‘甜蜜植物’。”
他为他扯下,他(恩基)吃了它。

就象这样恩基把八种植物都吃了,因此宁胡尔萨格被召回,她确实要对这生出的八种植物负责,于是她诅咒恩基,那咒词如下:
“直到你确实死去,我不会用‘生命之目’看着你。”

吐出了诅咒后,宁胡尔萨格就消失了。众神苦闷不已,他们“坐在尘土里”,狐狸上前对恩利尔说:
“如果我把宁胡尔萨格带到你面前,我的报酬是什么?”

恩利尔承诺给狐狸应有的酬劳,后者成功地把她带了回来,他如何进行这项任务不清楚,因为部分文本损坏,且现存的部分仍然弄不清其含义。接着宁胡尔萨格开始解除使恩基迅速虚脱的诅咒,为了实践这一目的,她生出的每一位特殊神灵都是针对恩基一个疼痛的部位。接近我们诗的这段如下:
宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的……令我疼痛。”
宁胡尔萨格:“我生出阿布神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的臀部疼痛不已。”
宁胡尔萨格:“我生出宁图尔神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的牙齿疼痛难当。”
宁胡尔萨格:“我生出宁苏图女神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的嘴唇疼痛不止。”
宁胡尔萨格:“我生出宁卡西女神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的……令我疼痛。”
宁胡尔萨格:“我生出那兹神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的身侧疼痛不已。”
宁胡尔萨格:“我生出达兹穆阿女神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的肋骨疼痛不已。”
宁胡尔萨格:“我生出宁提女神给你。”

宁胡尔萨格:“我的兄弟,什么使你疼痛?”
恩基:“我的……令我疼痛。”
宁胡尔萨格:“我生出恩沙伽格神给你。”


宁胡尔萨格:“为我生出的幼小生命注定命运。”
恩基:“让阿布成为植物之王,
让宁图尔成为玛甘之主,
让宁苏图嫁给尼那祖,
让宁卡西(成为那女神)充足心灵,
让那兹迎娶宁达尔,
让达兹穆阿嫁给宁吉什兹达,
让宁提成为月令之女王,
让恩沙伽格成为迪尔蒙之主。”

父亲恩基啊,赞美您!



这样,作为读者会注意到,恩基吃了八种植物的惩罚所致身体的疼痛被宁胡尔萨格生出的八位神灵治愈了,此外,在我们神话的结尾处沉闷无趣的表面概念,尽管英语的翻译不是明白无误的,却是非常清楚地现出了苏美尔的原文。在每个“有治疗功用的”神灵间确切的关联及被设想出的治愈的疾病,从字面上看来,这关联表明事实上它本身那里面神灵的名字相当于与恩基身体疼痛部位一致的部分或者全部单词。简言之,仅是因为神灵的名字听上去象患病的身体部位,这则神话的作者把两者联系起来;事实上在它们之间没有器官上的联系。



恩基与苏美尔:大地的构成与它的文化进程

这则作品给我们提供了苏美尔的智慧之神,水神恩基活动的一个详细记述。为了使大地变得井然有序,建立或许可以称之为法律与秩序的东西。我们诗的第一部分,将近100行,复原的内容太零碎。这诗逐渐清晰明了,恩基注定了苏美尔的命运:
苏美尔啊,伟大的土地,天地万物的土地,
充满永恒的光辉,人们从日出到日落遵从着那神圣的律法,
你的律法是崇高的律法,无法到达,
你的心灵造诣深远,深不可测,
你的……象天国,不可触摸。

“那国王,生育者,给他自己装饰隽永的宝石,
那主,生育者,将王冠戴于头上,
你的主是一位荣耀的主;随着安,那国王,他坐在天国的神殿,
那国王是巨大的山脉,父亲恩利尔,
象……所有土地之父。

“安努恩那启,伟大的神,
他们居住在你的中间,
在你宽阔的果园里他们吃光了(他们的)食物。

“苏美尔的屋子啊,你的马厩会有许多,你的奶牛会繁殖无数,
你的羊栏会有许多,你的绵羊会难以算计,
你的会……直立,
你的永久的会……抬手朝向天国,
安努恩那启会在你的中间注定命运。”

恩基接着去了乌尔,无疑地,我们诗里那时苏美尔的首府已建成,并注定了命运:
他来到乌尔,
恩基,深渊之王,注定命运:
“城市啊,供给充足,被大量的水冲洗,牛牢牢站定,
土地上建起大量的神庙,双膝张开,象‘山脉’一样青葱,
哈舒尔森林,荫蔽宽广,……英勇的,他已指出你的完美的律法,
那巨大的山脉,恩利尔,在天地万物间已经吐出了你高贵的名字,
你的城市已被恩基注定命运了啊,
你的乌尔神庙,你向天国伸长脖颈。”

恩基接着来到墨路哈,那“黑色的山脉”,这也许指的是非洲东部的沿海地区。非常明显地,恩基几乎是象对待苏美尔本土那样善意地看待这片土地,他赐福了它的树与芦苇,它的牛群与鸟类,它的白银与黄金,它的青铜与红铜,它的人民。从墨路哈,恩基去了底格里斯河与幼发拉底河,他让它们充满闪闪发光的河水,并且指派恩比路路神,那河流的“认知者”管理那里。恩基接着让河里鱼类遍布,使被描述成“基什之子”的一位神灵管理它们。接着他转向海(波斯湾),制定法令,指派了西拉拉女神管理。

现在恩基召唤风,指派伊什库尔神,那掌管着“天国之‘心’的银锁”管理。犁与轭,原野与植物,见下表:
他指向那犁与轭,
那伟大的国君恩基使得那……牛到……
他对着纯粹的庄稼呼啸,
他使谷物生长在固定不变的田地里,
那主,素朴的宝石与装饰品,
那……恩利尔的农夫,
恩启姆杜,他的沟渠与运河,
恩基指派他管理。

那主叫着固定不变的田地,他使它产出大量的谷物,
恩基使它产出大大小小的豆类,
那……他使谷仓高高堆起谷物,
恩基使谷仓连着谷仓,
随着恩利尔他使土地大量增产,
她的头是……她的脸是……
那夫人……土地的力量,黑头人民忠贞不渝的支撑,
阿什南,所有事物的力量,
恩基指派她管理。

恩基转向鹤嘴锄砌砖,指派砌砖神卡柏塔管理。他接着指向建筑工具古衮,打地基与建房子,将这些指派给那“恩利尔伟大的建筑者”穆什达玛管理,他接着使平原植物与动物遍野,指派“‘山脉’之王”苏穆甘管理。最后恩基筑建了马棚与羊栏,让它们充满乳汁与油脂,让牧羊神杜穆兹看照,我们文本余下的部分损坏,不知道诗的结尾。



恩基与埃利都:水神旅行至尼普尔

苏美尔最古老与最受尊崇的城市之一是埃利都,今天在坟墩下躺着埋葬着的阿布—沙赫莱恩,这意义重大的遗址彻底地挖掘在各方面极大地丰富我们的苏美尔自然与文明的知识,尤其是在他们更多宗教方面。根据一个苏美尔的传统,它是苏美尔最古老的城市,在大洪水之前的五个城市最先建立的一个,我们的神话,从另一方面来看,暗示了尼普尔城的年代在它之前。这座城市,在古时是位于波斯湾,水神恩基,也称作努迪穆得筑造了他的“海洋之屋”:
在万物之水被注定后,
在赫伽尔(充足)之名在天国诞生,
象植物与芳草覆盖着土地,
那深渊之主,那国王恩基,
恩基,那注定命运之主,
用白银与青宝石筑建了他的屋子,
它的白银与青宝石,象闪亮的光,
那父亲适切地在深渊制成。

那开朗的面容与智慧(的创造物),从深渊现出,
站在那主努迪穆得的四周,
那被建造的洁净的屋子,他用青宝石使之生辉,
他用大量的黄金装饰,
在埃利都他建造了水岸之屋,
它的筑建,吐出话语,给出建议,
它的……象一头牛的吼叫,
恩基之屋,宣示神谕。

跟着很长的一段,恩基的信使伊西穆得,歌颂了“海洋之屋”,恩基使埃利都从深渊升起,使它象一座高耸的山脉浮出水面。它青葱的果实累累的花园他让鱼类,鸟类填满,也使之富足。现在恩基准备坐船行至尼普尔,为他新建的城市与庙宇获取恩利尔的赐福。因此他从深渊升起:
当恩基升起,那鱼类……升起,
那深渊惊异地直立,
欢乐进入海洋,
忧虑前来深处,
惊骇抓住了升起的河流,
那幼发拉底河,一波接着一波的南风让它涨起。

恩基坐着船首先到了埃利都本土,他在这儿宰杀了很多牛群与绵羊,接着就行至尼普尔,他一到那儿就为众神尤其是为恩利尔准备了各式的饮品,接着:
恩基在尼普尔神庙,
给他的父亲恩利尔面包吃,
首先他使安(天神)就坐,
接着他使恩利尔就坐,
他使宁图坐在“大的一侧”,
接着安努恩那启一个接一个地就坐。

于是众神尽情吃喝直到他们的心变得“愉悦”,恩利尔准备作出他的赐福,恩利尔对安努恩那启说:
恩利尔对安努恩那启说:
“站在四周的你们那些伟大的神,
我的儿子建造了一座屋子,王者恩基,
埃利都,象一座山脉,他已让它从地面升起,
他在一个上好之地建造了它。

埃利都,那洁净的地方,无人能进,
那白银建造的屋子,青宝石使它生辉,
那屋子由七首“里拉颂“管理,移交咒文,
用纯净的歌,……
那深渊,恩基那仁善的神庙,与神圣的法令适当。
埃利都,那洁净的屋子已建起,
恩基啊,赞美你!”



伊南娜与恩基:从埃利都到乌鲁克城市文明的转变

这则特别有魅力的神话故事涉及到天国之女王伊南那与智慧之主恩基,它的内容对于历史与文明进程的研究有着深远意义……
天国之女王,乌鲁克的守护女神伊南娜渴望增进她城市的福利与兴旺,使它成为苏美尔的文明中心,这样就可以提高她的名气与声誉。因此她决定去埃利都,苏美尔的文化古老与年高德劭之地,智慧之主恩基住在那里,他“通晓众神的真切内心”,他居住在充满水的深渊,阿部祖。所有神圣的法令都在恩基的掌管之下,那些法令是文明的基础。如果她能够用正当或不正当的方式获取它们,把它们带到她心爱的乌鲁克城,它的荣耀和她自己的将是无比卓越的。当她行至埃利都的阿部祖,恩基毫无疑问地被她的魅力征服,他召唤他的信使伊西穆得并对他说:
“来吧,我的信使,伊西穆得,将我的指示听进耳里,
我有一句话要对你说,照我的话做:
那位姑娘,独自踏足阿部祖,
伊南娜,独自踏足阿部祖,
让那位姑娘进入埃利都的阿部祖,
让伊南娜进入埃利都的阿部祖,
给她吃涂着奶油的大麦蛋糕,
给她倒出使心灵清新的冰水,
给她喝在‘狮子之脸’的枣椰酒,
……为她……使她……
在纯净的餐桌上,在天国的餐桌上,
对伊南娜说出问候的话语。”

伊西穆得遵从他主人的吩咐一一照做,伊南娜与恩基坐下尽享盛宴,盛饮使他们的心变得十分高兴,恩基叫道:
“我的权力之名啊,我的权力之名啊,
我将赠给圣洁的伊南娜,我的女儿,……
贵族地位……身份,神性,那宝石头饰崇高与持久,那王权的御座。”

圣洁的伊南娜获取了它们。

“我的权力之名啊,我的权力之名啊,
我将赠给圣洁的伊南娜,我的女儿,……
那崇高的权杖,职杖,那崇高的神庙,牧羊者之权,王权。”

圣洁的伊南娜获取了它们。

他每次几个地馈赠,一百多个神圣的法令是苏美尔文明的文化模式基础,据悉这则神话刻在公元前2000年,那涉及的概念无疑地比那时更早,毫不夸张地声明,除埃及之外,没有其他文明在时代与实质上能够与苏美尔的发达进行丝毫比较。在恩基赠予伊南娜的这些神圣法令中提及到贵族身份,神性,那崇高持久的王冠,王权的御座,崇高的权杖,崇高的神庙,牧羊者之权,王权,为数众多的祭司官职,真理,沉至地府与再从那里上来,那“衡量标准”,洪水,交媾与卖淫,合法的语言与诽谤,技艺,神圣的膜拜房间,“天国的神奴”,音乐,长老之职位,英雄身份与权力,不和,直率,城市的毁灭与悲叹,心灵的喜悦,谎言,反叛者的土地,仁慈与正义,木匠的工艺,冶金术士,文书,铁匠,皮革生产者,泥水匠与织筐者,智慧与理解力,斋戒,畏惧与反抗,引火物的火舌与强烈的爆发,困乏,胜利的呼喊,忠告,不安的心,审判与判决,繁茂,美妙的乐器。

伊南娜太兴奋了,以致无法领受酒醉的恩基给予的礼物,她获取了它们,把它们装在她的“天国之舟”上,带着她珍贵的货物向乌鲁克逃去。从盛宴的效力中醒来后,恩利尔发现神圣的法令已不在它们平常放着的地方,他转身询问伊西穆得,后者告知他是他恩基自己把它们赠予了他的女儿伊南娜。心烦意乱的恩基对自己的慷慨大为懊恼,决定不惜任何代价也要阻止“天国之舟”到达乌鲁克。因此他派遣他的信使伊西穆得与一群海怪一起尾随伊南娜和她的船到七个停靠点的第一个,那儿位于埃利都的阿部祖与乌鲁克之间,在那儿海怪们从伊南娜那里掳获了“天国之舟”,然而伊南娜自己被准许继续徒步行至乌鲁克,这段覆含了恩基对伊西穆得的命令与伊西穆得和伊南娜的会谈,伊南娜斥责她的父亲恩基象一个“印第安赠予者”,毫无疑问地作为经典诗韵落幕,它的内容如下:
那国君召唤伊西穆得,

那国君召唤伊西穆得,
恩基对那“天国之好声誉”送出话语,
“我的信使伊西穆得啊,‘我的天国好声誉’。”

“我王恩基,我站在此,永赞您。”

“那‘天国之舟’,它目前到了哪里?”

“它已到了伊达尔码头。”

“去,让海怪们从她那里将它掳取。”

伊西穆得遵照命令,追上了“天国之舟”,对伊南娜说:

“我的女王啊,你的父亲派遣我到你这里,
伊南娜啊,你的父亲派遣我到你这里,
你的父亲,他的言论是崇高的,
恩基,他的言辞是崇高的,
他伟大的话语是不可被忽视的。”

神圣的伊南娜回答了他:
“我的父亲,他对你讲了些什么,他对你说了些什么?
他伟大的话语是不可被忽视的,请问他们是什么?”

“我王对我讲,
恩基对我说,
‘让伊南娜去乌鲁克,
但是你,给我把‘天国之舟’带回埃利都。’”

神圣的伊南娜对信使伊西穆得说:
“我的父亲,请问他为何对我改变了他的话语?
他为何对我违背他公正的话语,
他为何对我污损他伟大的话语?
我的父亲已对我说出虚假的谎言,已对我说出虚假的谎言,
他已荒谬地吐出他的权力之名,阿部祖之名。”

她露骨地吐出这些话,
那海怪捉住了“天国之舟”,
伊南娜对她的信使宁舒布尔说:
“来吧,我忠诚的埃安那的信使,
赞同话语的我的信使,
忠诚话语的我的运送人,
谁的手从不颤抖,谁的脚从不颤抖,
救救那‘天国之舟’,与伊南娜当前的法令。”

宁舒布尔照做了,但是恩基并不放过它,他命伊西穆得随同各种海怪在埃利都与乌鲁克之间的七个停靠点中的每一个去掳获“天国之舟”,宁舒布尔每次都来援救伊南娜,最后伊南娜与她的船稳当平安抵达了乌鲁克,兴奋的居民们沉醉在喜庆与狂欢盛宴里,她每次卸下一条法令,诗的最末是恩基对伊南娜的致词,但是文章严重损坏,无法弄明白最终是和解或如所预料地报复。
人类的创造

目前已被发现在两块完全一样的刻写板上描述了人类创造的作品:一块是在我们大学博物馆的尼普尔刻写板,另一块在卢浮宫,这块是从一位古董商那里获得的。……目前手边关于苏美尔人类创造的概念在公元前第三千纪期间。
最早获知的人类创造的构想是那些希伯来与巴比伦的资料,前者是在《创世纪》里叙述过,后者是在巴比伦的“创世史诗”的部分叙述。在《圣经》故事中,或者至少通过它的译本之一,人成形于泥土被创造是为了统治各种动物。在巴比伦神话中,人类从更为棘手的众神中的一个的血液中被创造出来,那些神由于某种目的被杀,他被创造出来最初是为了给众神服役,让他们从获得面包的必须工作中解脱,通过我们的苏美尔诗歌,比希伯来与巴比伦的译本早了一千多年,如《圣经》的译本一样人类是泥土所造,然而他被创造出来的目的,是为了让众神从维持生计的劳作中解放出来,就如巴比伦的译本。

全诗从众神获取他们的面包的诸多难题开始描述,尤其是如预期的那样,在女性神灵形成之后,众神开始抱怨,除了水神恩基,作为苏美尔的智慧之神,可能被期待着给他们带来帮助,但是他却陷入酣睡,充耳不闻众神的难题。因此他的母亲,原始之海,“生了所有神明的母亲”,将众神的眼泪带到恩基面前,说:
“我的儿子啊,从你的床上起来,从你的……劳作是英明的,
造出众神的仆役,他们可以制造他们的……”

恩基思考着这件事,引来了一群“仁慈高贵的创造者”,并对他的母亲原始之海纳穆说:
“我的母亲啊,你提名的那些生物,它存在着,
粘合它……众神的,
搀合了深渊上的泥土之心,
仁慈高贵的创造者将泥土加厚,
你,你要为存在者带来四肢,
宁玛赫(地母神)会在你之上工作,
在你工作时(生育女神们)会站在你身边,
我的母亲啊,你给(那新生的)注定命运,
宁玛赫会粘合它……众神的,
……作为人……

下面几行损坏,如果能重新找到,它的内容会增色不少,接着诗描述着恩基为众神筹备了一次盛宴,无疑是为了庆祝人的创造。这次盛宴中恩基与宁玛赫喝了大量的酒,变得有些兴奋,宁玛赫取来了深渊上的某些泥土,造出六种不同类型的个体,恩基随后注定他们的命运并赐予他们面包吃,只有最末两种类型的特征是可理解的,那就是不育的女人与无男女之分别或阉人类型,几行写道:
那……她(宁玛赫)做出一个不能生育的女人,
恩基看着那不能生育的女人,
注定她的命运,命定她住进那“女人屋”,

那……她(宁玛赫)做出一个既无男性器官,也无女性器官的人,
恩基看着他,既无男性器官,也无女性器官,
到国王面前站立,如他命中注定。

在宁玛赫创造出六种类型的人后,恩基决定亲自作某些创造,他进行的方式无法弄清,但无论他是怎样做的,产生的创造物是一次失败的尝试,它身体虚弱无力,精神衰弱,现在恩基渴望宁玛赫帮助这凄凉的创造物,因此他对她说出了如下的话:
“你的手所造之人,我已注定命运,
已赐予他面包吃,
你要为我的手所造之人注定命运,
你要赐予他面包吃。”

宁玛赫极尽仁慈地对待所造之人,但是毫无用处。她对他说话,但是他不回答,她给他面包吃,但他无法伸手去拿。他既不能坐也不能站,也不会屈膝。接着是恩基与宁玛赫长篇对谈,但是刻写板在这里损坏严重,无法辨识出内容的含义。最后宁玛赫似乎因为恩基造的那生病的,无生气的创造物对他发出了诅咒,恩基似乎接受了那个诅咒作为他应得的惩罚。

除了上述的创造诗,人类被造的意图在神话“牛与谷物”的序言中有详尽的叙述,接叙如下:在天神阿努恩纳启出生后,在牛神拉哈尔与谷物女神阿什南的造物之前,既不存在牛也不存在谷物,因此众神“不懂得”吃面包也不会穿衣物,于是牛神拉哈尔与谷物女神阿什南在天国的创作室中被创造出来,但是众神仍未获救,就在那时人“被赐予呼吸”,为了羊栏的福利与众神的“美好的事物”,序言如下写道:
“在天地之山上后,
安(天神)使得安努恩那启(他的追随者)诞生,
由于阿什南之名(谷物女神)没有诞生,没有成形,
由于乌忒图(植物女神)没有成形,
由于没有给乌图建立忒墨诺斯,
没有母羊与羊羔出产,
没有山羊与小山羊出产,
那母羊生不出两只羊羔,
那山羊生不出三只小山羊,

由于阿什南之名,那聪慧者,与拉哈尔(牛神),
阿努恩纳启,伟大的众神,无从得知,
那……三十天……谷物不存于世,
那……四十天……谷物不存于世,
那细小的谷物,山脉之谷物,单纯活着的造物之谷物不存于世;

由于乌忒图没有诞生,由于那(植物的)王冠没有升起,
由于那主……没有诞生,
由于苏穆甘,那平原之神,没有出现,
象人类那样最先形成,
他们(安努恩那启)不会吃面包,
不会穿衣裳,
他们象绵羊一样吃着植物,
在壕沟里喝着水。

在那些天,在众神的创作室,
在他们的屋子杜尔库格里,拉哈尔与阿什南成形,
拉哈尔与阿什南出产,
杜尔库格的安努恩那启的吃食,仍然没有得到解决,
在他们洁净的羊栏里取奶……美妙的事情,
杜尔库格的安努恩那启的饮品,仍然没有得到解决,
为了美好的事物在他们洁净的羊栏里,
人类被赐予了呼吸。


人类的创造断定了我们苏美尔宇宙进化论的研究,苏美尔人逐步形成的理论与概念阐明了宇宙的起源与众神和人类的生存方式,无法充分强调苏美尔的天体演化概念,这些概念是很早,但决不是最原始的,……苏美尔的天体演化概念概括如下:
1、最初的是原始之海,它很可能被苏美尔人构想成永恒存在的。
2、原始之海产生出合在一起的天地。
3、天地被设想成固体的成份。然而在他们之间,从他们那儿产生出气体元素大气,它主要的特性是能够膨胀,天与地就这样被扩展着的大气元素分离开来。
4、光亮稀疏的大气没天地浓稠,大气成功地产生了月亮,苏美尔人构想中的月亮的材料与大气相同,太阳被设想为月亮所生,那就是说,太阳从月亮那里产生发展,正如月亮从大气那里产生发展。
5、在天地分离之后,植物,动物与人类的生命在地面上有了存在的可能,所有的生命似乎被构想成从大气,地面与水的结合中所产生的,很可能也涉及到了太阳,遗憾地是,地面上动植物生命生产与繁殖的方式,以我们现存的材料很难洞悉。

转到神学的理论,这些理性主义的苏美尔思念可以描述如下:
1、最初产生的是女神纳穆,原始之海的人格化。
2、女神纳穆生出了男性的天神安与大地女神启。
3、安与启的结合产生了天空神恩利尔,他接着分离了天神父亲安与大地母亲启。
4、天空神恩利尔现在发现自己活在完全的黑暗里,苏美尔人可能将天构想成青宝石制成的黑色帐蓬,天成了他屋子的顶篷与围墙,屋子的地板是地表,随后他生出了月神南那驱散了他屋子的黑暗。接着月神生出了太阳神乌图,他比他的父亲更为明亮,这儿的构想很有趣,被生出的儿子强于生产者的父亲,这事实上是我们文章发展一个更深的含义,近东的哲学与心理学所特有的。例如天空神恩利尔在史学时期比他的父亲天神安更强大,在稍后的时期,闪族的巴比伦神玛杜克比他的父亲水神恩基更强大。在基督教的教义中,儿子基督,对人类来说,他的救世在很多方面比父神意义更为重大。
5、现在天空神恩利尔他的母亲大地女神启联合起来。在水神恩基的大量帮助下,从这联合中在地面上产生了动植物。另一方面看,人类似乎是结合了几位神的努力出现的产物,其中之一是原始之海,女神纳穆;再是女神宁玛赫,她有可能指的是大地女神启;最后是水神恩基。……







库尔的神话

最困难的概念收集之一是辨别与描述苏美尔单词库尔的象征。它最初的含义之一“山脉”,这标志的使用通常是一种石壁画描述 的一座山脉。从“山脉”的含义中发展成了那“异域的土地”,由于多山的国土边界苏美尔对它的人民造成了持续不断的威胁,苏美尔本身被描述成库尔—伽尔,“巨大的土地”。

但是另外苏美尔单词库尔被描述成一种无限的概念,这样它似乎与表示某种范围的词同源,苏美尔的基—伽尔,“巨大的下方”。与基—盖一样,因此,它有“下面的世界”的含义。这在诸如“伊南娜下至地府”和“吉尔伽美什、恩启杜、下面的世界”,经常被使用于“下面的世界”的单词是库尔。库尔于是按照宇宙法则的是在地球的外壳与原始海之间的空地。并且,它指住在“巨大的下方”底部的可怕生物不是不可能的,紧接着原始水域上面的也被叫作库尔,如果是这样,怪物库尔很可能延展成了巴比伦提阿玛忒。在四分之三的“库尔神话”中,它把库尔这个单词卷入这些无限的观点之一或其它无限的概念。






库尔的毁灭与屠龙

巴比伦的大量以残杀女神提阿玛忒与她的圣物龙为中心的“创世史诗”,学者们与外行人从它那儿可获得的资源,已经过了半个多世纪了。在阿卡德人的雕刻中,一种苏美尔语言,从公元前第一千纪的刻写板上………
由上面的状况看,目前我们有三种版本关于苏美尔公元前第三纪屠龙的神话。第一个被涉及的是苏美尔的水神恩基,与之最接近的希腊神是波塞冬。第二个是英雄(尼努尔塔),他是巴比伦神玛杜克——那时在巴比伦的“创世史诗”中扮演着“众神的英雄”的角色——的原型。第三位是伊南娜,与闪米特的扮演领导角色的伊什塔尔对应。然而,在这三种版本中,被毁灭的怪物都被称为库尔,它确切的种类和形状仍然含糊不明,但在第一种的两次描述指出它被设想成住在“巨大的下方”——后期它与原始的水域联系起来——的一条巨蛇,至少通过其中的一个译本来看,当库尔毁灭后,这些水涌上了地面,所有耕作的草木成了牺牲品。
屠龙的三个译本的第一种似乎是最早的版本,详细的故事极少,很有教育启发意义。首先,神与库尔的战争似乎发生在天地分开后不久,罪行可能涉及到劫持一位女神,因此这引来了希腊故事中强夺佩耳塞福涅的思想。然后,水神恩基,“智慧之神”,在英雄的故事里他是苏美尔诸神的创造与统治者之一。遗憾地是,我们只能简明扼要地摘取一些片断到我们的故事里,神话叙述详尽的刻写板无疑还在苏美尔的废墟中躺着。我们所有的仅是史诗神话“吉尔伽美什,恩启杜,地下世界”序诗中的一部分。故事的大概,我们故事的译本如下:
在天与地分离之后,天神安,获得了天,天空神恩利尔获得了地。就在那时,犯了那邪恶的罪孽,女神埃列什吉伽尔可能被库尔本身凶暴地带入了冥府。随即水神恩基——他在苏美尔中的起源是不明确的,不过接近公元前第三千纪末,逐渐成了苏美尔众神最重要的神祗之一——坐在一只船中开始尽可能地袭击库尔,为女神埃列什吉伽尔报仇。库尔凶猛地回击了各种各样、大大小小的石头,而且,在库尔控制之下的原始之水前前后后的袭击着恩基的船,我们简要的结束这段,因为“吉尔伽美什、恩启杜,地下世界”的作者对龙不太感兴趣,他主要是急着叙述吉尔伽美什的传说,于是我们没能看到这场战斗的结束。但是无疑地,最后恩基战胜了。很不客气地说要花大篇幅解释为什么以历史时代中,恩基象希腊的波塞冬被看作一位海神,为什么他被描述成“深渊之主”,为什么他在埃利都的神庙被称为“海洋之屋”是不太可能的。


第二种详尽、有意义版本的屠龙神话是巴比伦的“创世史诗”,必定被苏美尔学术编者们大篇幅运用过。这故事占了大型史诗神话中的六百行,最值得一提的是“尼努尔塔的功绩与成就”…………
传说中的英雄是斗神尼努尔塔,苏美尔人认为他是天空神恩利尔之子,一篇幅的赞美诗介绍后,故事引入了拿着(沙鲁尔)的尼努尔塔,沙鲁尔是尼努尔塔武器的人格化。由于某些原因手边可利用的资料在文章中不再陈述,沙鲁尔打算对抗库尔。在它的言辞中,满含着对尼努尔塔高贵血统与英勇事迹的赞美,这激励了尼努尔塔去杀库尔,尼努尔塔依照吩咐出发了,然而开始,在和他对手的交战中屈于下风,他“象鸟一样逃走了”。沙鲁尔再一次激励他,增强他的斗智,尼努尔塔于是运用他掌控的所有武器击败了库尔,库尔彻底被毁灭了。
随着库尔的灭亡,一场严重的灾害侵袭上了土地。他们暴力的结果导致了库尔控制下的原始之水不再上升到地表,淡水无法涌到原野及花园,陆地上“扛着鹤嘴锄,提着篮子”的神,也就是那些掌管润泽土地与准备耕作的那些神极度渴求淡水。底格里斯河水不再上涨,河水不再清亮。
“饥荒严重,无物出产,
小河流不再清澈,淤泥无法移除,
坚固的田地没有水流洒,沟渠无法挖掘,
所有的土地都生产不出庄稼,杂草遍野,
君主们不再高高在上,
尼努尔塔,恩利尔之子,给人们带来了这么多事情。”

他在死去的库尔上面用石头堆积创建成了高高的石壁,就象是土地上立着的一道墙。这些石头抑制了“巨大的水流”,使得下方领域的水流不再上升至地表,水流淹没了土地,尼努尔塔把这些水汇集到一起把它们引导到了底格里斯河,河水灌溉到了田地。引述诗:
“他收集的,撒播了,
被库尔消散的,
他引导送入了底格里斯,
高处的水流灌溉了农田。

看呀,现在地上的一切
都为尼努尔塔欣喜,大地之王,
田地里出产了大量的谷物,
棕榈树与葡萄园的收成果实累累,
谷仓堆积如山,
那主使悲痛离地而去,
他愉悦了神明们。”

听到她儿子伟大的英雄事迹,他的母亲宁玛赫——据说也叫宁胡尔萨格或宁图,或者最初的也许是作为大地之母启——被认为是爱着他,她变成如此焦虑不安以致于无法在她的卧房里睡躺了,因此她远远地对尼努尔塔说了一番祈祷,请他许可能访问他并仔细地看看他,尼努尔塔用 “生命之目”看着她,说:
“你这位夫人啊,由于你愿踏足一块陌生的土地,
宁玛赫啊,由于我的缘故你愿进入一片不和之地,
由于围绕我的可怖战争没有令你恐惧,
因此,我,勇士堆积起来的这座小山,
将它命名为胡尔萨格(山脉),你是它的女王。”

尼努尔塔接着祈福胡尔萨格生出各式的芳草,酒与蜜,各种树木、黄金、白银、青铜、牛群、羊群与所有“四条腿的生物”。在祈福胡尔萨格后,他朝向石头,诅咒那些在战争中与库尔一起作他敌对者的人,祈福那些对他友善的朋友,整段强调风格与语言,内容空洞,全诗几乎都是长篇幅地赞美尼努尔塔。

第三种版本的屠龙神话是一篇长190行的诗,最恰当的题目可以叫作“伊南娜与埃比赫”。
这个故事版本中的屠龙者不是神而是女神,非伊南娜,对应闪米特的伊什塔尔莫属,某种难以理解的原因,通过我们的文学资料来看,伊南娜不仅仅看作爱之女神,也作为战争与不和女神,由于某种莫名的原因,伊南娜经常用到“库尔之毁灭者”的修饰词,现在明晰了,在我们的神话中,可能注释过库尔也叫做位于苏美尔东北部的“埃比赫山”。因此库尔作为一种有害土地的象征,在尼努尔塔与恩基版本的巨物库尔中却没有相关依据。
诗以长篇幅地赞美伊南德美德的赞美诗开头,接着是伊南娜与安的长篇对话,天神安在名义上是苏美尔万神殿众神的领导者(事实上,在公元前第三千纪天空神恩利尔已经取代了他的位置)。伊南娜话中的含义间或是难以理解的,但是伊南娜的需求却很明晰,除了库尔,他似乎不以她的强权与力量为意,在她将攻袭这怪物时,它适时地服从了她,开始赞美她。引用她的部分威吓:
“我要用长矛将它穿刺,
我的投棒与武器将直指着它,
我要焚烧邻近它的森林,
我要在它的……举起铜斧,我
要象净化者启比尔(火神)一样燃尽它的水流,
象阿拉塔山一样,我要让它胆寒,
象安所诅咒的都市一样,它将永不复苏,
象恩利尔嫌恶的(城市)一样,它将不再崛起。”

反对诸神的祸患库尔用详谈回答了她:
“反对众神所立之地已令它恐惧,
阿努恩纳启所栖之地已令它胆寒,
它担忧被击中倒地,
那‘山’,焚烧它的可怕火光已经对着所有的陆地。”

随着对库尔力量与富有的描述,安劝告伊南娜不要去攻袭它。但是伊南娜并没有被安的劝阻吓退,她满含愤怒地打开了“战斗之房”,带着她所有的武器与援手,她攻击并且毁灭了库尔,站在它的尸体上,她为自己高唱颂歌。
伊南娜下至地府

天国之女王伊南娜,光之女神、爱与生命之神,曾决心下访至冥府,可能是为了解救她的恋人塔穆兹,她把所有适宜神圣的法规收集在一起,给自己穿上女王般的长袍,戴上珍贵的宝石饰物,准备进入“决无返还之地”。下界的女王是她的姐姐与冷酷的敌对者埃列什吉伽尔,她是黑幽阴暗之女神,死神,以恐她的姐姐在下界将她处死,伊南娜吩咐她的使者宁舒布尔,他对她的吩咐言听计从,如果三天之后她还没有返还,他就去天国为他召唤众神集聚大厅,而且,他还得去尼普尔,这座城市正巧是我们挖掘出的刻写板所在地,去向恩利尔神悲声哭诉,自埃列什吉伽尔手中救出伊南娜。如果恩利尔拒绝解救,那他就去迦勒底的乌尔那里,据圣经故事某处描述,亚伯拉汗曾迁居至巴勒斯坦,在伟大的苏美尔月神南那面前不断诉说他的请求,如果南那也拒绝了,他就去埃利都,据说这是苏美尔文明的发源地,在“智慧之神”恩基面前悲声求救,后者“通晓生命之食粱,通晓生命之水”会让伊南娜复活。
做好这些安排以后,伊南娜下至地府,来到埃列什吉伽尔用青石筑起的庙宇,在大门边她遇到了地狱门之主,要求她说出她的身份与来此的目的,伊南娜编造了一个来此的理由,地狱门的看守者依照他女主人的吩咐引着她穿过地府的七道门,当她每经过一道门,她的一部分长袍与珠宝就必须非她所愿地被除去,在经过最后一道门后,她赤裸着身体跪在埃列什吉伽尔与地府的审判官可怕的七阿努恩纳启面前,接着他们的“死神之目”牢牢锁住伊南娜,随即她变成了一具尸体被吊在刑柱上。
这样过了三天三夜,到第四天宁舒布尔仍没有看见他的女主人返还,依照吩咐将众神集聚,如伊南娜之预料,无论是尼普尔的恩利尔还是乌尔的南那都拒绝给予援助,恩基却想了个让她复活的办法,他制作了两种无性别的生物库尔伽鲁与卡拉图鲁,分别命令他们带着“生命之食粱”与“生命之水”来到地府,用这食物与水向伊南娜被吊着的尸体上撒泼六次,他们依照吩咐救活了伊南娜。但是当她从下界回到地面时,那些下界死去的鬼魂、魔物与女妖随着她一起来到了地面,被这些一群群的鬼魂们围着,她从一个城到另一个,游遍了整个苏美尔。





伊南娜走进下界

从“强大的上界”她决心走向“强大的下界”,
那女神,从“强大的上界”她决心走向“强大的下界”,
伊南娜,从“强大的上界”她决心走向“强大的下界”。

我的贵妇离开了天国,离开了地面,
她降至地府,
伊南娜离开了天国,离开了地面,
她降至地府,
抛开了她的贵族身份,离背了她的贵妇身份,
她降至地府。

在乌鲁克她离弃了埃安那,
她降至地府。
在巴德提比拉她离弃了埃穆赫卡拉玛,
她降至地府。
在扎巴拉姆她离弃了吉古那,
她降至地府。
在在阿达部她离弃了埃夏拉,
她降至地府。
在尼普尔她离弃了巴拉图赫伽拉,
她降至地府。
在基什她离弃了胡萨格卡拉玛,
她降至地府。
在阿伽德她离弃了欧尔玛什,
她降至地府。

七重神圣的法令,她牢牢地带在身边,
她找到的神圣法令,紧握在她的手上,
她创建的所有神圣法令在(她的)脚边等待,
那舒古拉,“素布之王冠”,戴在她头上,
光辉装饰她的面容,
那……青石之权杖紧握在(她)手中,
小青石项链她挂在了颈项,
闪闪发光的……石装饰着她的胸脯,
金丝系在她的手腕,
一……护胸甲牢牢地裹住了她的胸,
所有适用于贵妇们的衣物她用来装扮自己的身体。
……香膏涂在了她的脸上。

伊南娜向地府而行,
她的使者宁舒布尔行至她的身旁,
盛装的伊南娜对宁舒布尔说道:
“(你位于)我忠贞不渝的追随者啊,
我言听计从的信使,
我吩咐的拥护者,
现在我将下到地府。

当我到了地府,
为了我去天国控诉,
在聚集者的神庙前为我大声哭喊,
为了我冲进众神的家居,
为我低垂下你的眼,为我低垂下你的嘴,
与……低垂下你高大的……为我,
为我象穷人一样穿着单一的衣物,
你一直走到埃库尔,恩利尔的家居。

你进入埃库尔,恩利尔的家居后,
在恩利尔面前啜泣:
‘父亲恩利尔啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住’。

如果恩利尔在这件事上不站在你这边,接着去乌尔。

到乌尔后你进入到……的家居……的土地,
那埃基什伽尔,南那的家居,
在南那面前啜泣:
‘父亲南那啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住’。

如果南那在这件事上不站在你这边,接着去埃利都。

在埃利都当你进入恩基的家居,
在恩基面前啜泣:
‘父亲恩基啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住’。
父亲恩基,智慧之主,
他通晓生命之食物,他通晓生命之水,
他必定能让我回复生命。”

伊南娜向地府而行,
她对她的使者说:“去,宁舒布尔,我吩咐过你的话……”

伊南娜抵达地府的天青石之地,
在地府之门边她邪恶而凶狠,
在地府之地面她凶狠地说:
“将屋子敞开,看守者,将屋子敞开;
将屋子敞开,涅提,将屋子敞开,我要独自进去。”

涅提,地府看门人之主,
回答圣洁的伊南娜:
“报出你的身份?”

“我是太阳升起之地,天国之女王。”

“如果你是太阳升起之地,天国之女王,
你为何来决无返还之地?
你的心如何指引你行至旅行者无法返还之路?”

圣洁的伊南娜回答他:
“我的姐姐,
由于她的丈夫,主上古伽兰那已殁,
为了目击这场葬仪,……如此。”

涅提,地府看门人之主,
回答圣洁的伊南娜:

“暂住,伊南娜,容我向我的女王禀明,
容我向我的女王埃列什吉伽尔禀明……容我禀明。”

涅提,地府看门人之主,
进入他的女王埃列什吉伽尔之屋里对她说:
“我的女王啊,一位年青女子,
象一位神明……
那门……

在伊南娜……内,
七重神圣的法令,她牢牢地带在身边,
她寻求的神圣法令,紧握在她的手上,
她创建的所有神圣法令在(她的)脚边等待,
那舒古拉,‘素布之王冠’,戴在她头上,
光辉装饰她的面容,
那……青石之权杖紧握在(她)手中,
小青石项链她挂在了颈项,
闪闪发光的……石装饰着她的胸脯,
金丝系在她的手腕,
一……护胸甲牢牢地裹住了她的胸,
所有适用于贵妇们的衣物她用来装扮自己的身体。
……香膏涂在了她的脸上。”

接着埃列什吉伽尔,
回答了涅提,她的地府看门人之主:
“来吧,涅提,地府的看门人之主,
仔细听好我对你的吩咐,
为七道下界之门开锁,
给下界之‘面’甘泽尔门制定法令,
在她(伊南娜)进入之瞬,
低下……让她……”

涅提,地府看门人之主,
实践了他女主人的话,
他为七道下界之门开锁,
他给下界之‘面’甘泽尔门制定了法令,
他对圣洁的伊南娜说:
“来吧,伊南娜,进来。”

她一进入第一道大门,
那舒古拉,她头上的“素布之王冠”被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第二道大门,
那……青石之权杖被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第三道大门,
她脖颈上的小青石被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第四道大门,
闪闪发光的……装饰着她的胸脯之石被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第五道大门,
那系在她手腕的金丝被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第六道大门,
那牢牢地裹住她胸脯的护胸甲被除去,
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

她一进入第七道大门,
自她用来装扮自己身体的所有适用于贵妇们的衣物被除去。
“何意,请问,这是?”
“当心,伊南娜啊,地府有着完善的法令,
伊南娜啊,地府之仪不可质疑。”

低下……

圣洁的埃列什吉伽尔坐于她本人的王座之上,
阿努恩纳启,七位审判官,宣读审判在她之前,
他们在她之上牢盯(他们的)目光,死神之目。
他们所有的语言,那语言炙烤着灵魂
……
那毫无生气的妇人变成了一具尸体,
那尸体于一根刑柱上被悬吊。

三个日夜已过,
她的信使宁舒布尔,
对她言听计从的信使,
拥护她话语的送运人,
为了她去天国控诉,
在聚集者的神庙前为她大声哭喊,
为了她冲进众神的家居,
为她低垂下他的眼,为她低垂下他的嘴,
与……他低垂下他高大的……为她,
为她他象穷人一样穿着单一的衣物,
他独直走到埃库尔,恩利尔的家居。

他进入埃库尔,恩利尔的家居后,
他在恩利尔面前啜泣:
“父亲恩利尔啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住。”

父亲恩利尔回答宁舒布尔:
“我的女儿,在‘强大的上界’……在‘强大的下界’……
伊南娜,在‘强大的上界’,……在‘强大的下界’……
那下界的法令,那……法令,到他们那里……

谁,请问,到他们那里?……”

父亲恩利尔在这件事上不站在他这边,他接着去乌尔。

到乌尔后他进入到……的家居……的土地,
那埃基什伽尔,南那的家居,
他在南那面前啜泣:
“父亲南那啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住。”

父亲南那回答宁舒布尔:
“我的女儿,在‘强大的上界’……在‘强大的下界’……
伊南娜,在‘强大的上界’,……在‘强大的下界’……
那下界的法令,那……法令,到他们那里……
谁,请问,到他们那里?……”

父亲南那在这件事上不站在他这边,他接着去埃利都,
在埃利都他进入恩基的家居,
他在恩基面前啜泣:
“父亲恩基啊,不要让你的女儿在地府被死亡套住,
不要让你上好的金银碾碎成地府的尘埃,
不要让你上好的青宝石被崩离成石之劳作者的石头,
不要让你上好的黄杨木被切割成木之劳作者的树木,
不要让贵妇伊南娜在地府被死亡套住。”

父亲恩基回答宁舒布尔:
“现在我的女儿做了什么!我深为烦忧,
现在伊南娜做了什么!我深为烦忧,
现在所有土地之女王做了什么!我深为烦忧,
现在天国之圣役者做了什么!我深为烦忧。”

……他生产出泥土(并且)制成了库尔伽鲁,
……他生产出泥土(并且)制成了卡拉图鲁,
他给库尔伽鲁生命之食物,
他给卡拉图鲁生命之水,
父亲恩基对卡拉图鲁与库尔伽鲁说:
……(九行被损坏了),
“朝着悬挂于刑柱上,面对火光之灾中的尸体喷洒
六次生命之食物,六次生命之水,朝它喷洒,
确保伊南娜复活。”

……(24行被损坏)。

他们朝着悬挂于刑柱上,面对火光之灾中的尸体喷洒
六次生命之食物,六次生命之水,
伊南娜复活了。

伊南娜从地府朝上而行,
阿努恩纳启逃走了,
(并且)无论地府的何人曾平和地降于地府,
当伊南娜从地府朝上而行,
那确已死去的赶在了她的前面。

伊南娜从地府朝上而行,
那微小的代蒙们象……麦秸,
那巨大的代蒙们象成片的笔杆,
走在她的身边,
那走在她前面的,没有……将权杖握在手中,
那走在她旁边的,没有……将武器佩在腰间,
他们领着她,
他们领着伊南娜,
(是那些生物)不知晓食物,不知晓水,
他们不吃细屑的面粉,
他们不喝祭出的酒液,
他们带走手臂环在男人们腰间的妻子们,
他们从母亲胸前带走她们照料的孩子。

伊南娜从地府朝上而行,
伊南娜从地府一上来,
他的信使宁舒布尔向她的脚下猛扑过去,
坐在尘土里,穿着肮脏的衣物,
那代蒙们对圣洁的伊南娜说:
“伊南娜啊,在你的都城等待,我们会把他带到你面前。”

圣洁的伊南娜回答代蒙们:
“(他是)对我言听计从的信使,
拥护我话语的送运人,
他没有辜负我的指示,
他没有耽搁我命令的话语,
为了我去天国控诉,
在聚集者的神庙前为了我大声哭喊,
为了我他冲进众神的家居,
为了我他低垂下他的眼,为了我他低垂下他的嘴,
与……他低垂下他高大的……为了我,
为了我他象穷人一样穿着单一的衣物,
在埃库尔,到恩利尔的家居,
在乌尔,到南那的家居,
在埃利都,(他直奔)到恩基的家居,他让我复生。”

“让我们领着她,在温玛让我们领着她到西格库尔夏伽。”

在温玛的西格库尔夏伽,
夏拉向她的脚下猛扑过去,
坐在尘土里,穿着肮脏的衣物,
那代蒙们对圣洁的伊南娜说:
“伊南娜啊,在你的都城等待,我们会把他带到你面前。”

圣洁的伊南娜回答代蒙们:
(伊南娜的回答被损坏)。

“让我们领着她,在巴德提比拉让我们领着她到埃穆赫卡拉玛。”

在巴德提比拉的埃穆赫卡拉玛,
……他们向她的脚下猛扑过去,
坐在尘土里,穿着肮脏的衣物,
那代蒙们对圣洁的伊南娜说:
“伊南娜啊,在你的都城等待,我们会把他们带到你面前。”

圣洁的伊南娜回答代蒙们:
(伊南娜的回答被损坏)。



大洪水

自从闪族巴比伦的“吉尔伽美什史诗”第十一块刻写板的发现与解读后,我们知道希伯来拟订者《圣经》中的大洪水故事并不是最初的故事,到目前为止过了半个多世纪。然而巴比伦自己的大洪水神话,是以苏美尔的为原型。……
诗的第一部分论及人类与动物的创造及大洪水前创立的五个城市:埃利都,巴德提比拉,拉剌克,西帕,与舒鲁帕克。由于某些原因——涉及到的这段完全被损坏了——洪水受天命彻底摧毁人类,但至少一些神似乎后悔这个决定,很可能是水神恩基谋划拯救人类。他告知与《圣经》诺亚极为相似的苏美尔的兹乌苏德拉,一位虔诚畏神者,人类的国王,恩基告知他众神可怕的决定,并忠告他造一艘巨大的船拯救自己,造船的细节被损坏了,我们的文章继续它中间描述大洪水那段:
所有的暴风,极其猛烈,作为攻袭者之一,
大洪水肆掠着大地表面,
七个日夜之后,
大洪水已在土地上肆掠,
巨大的船在巨大的水上往来颠簸,
乌图前来,他在天地上散发出光辉,
兹乌苏德拉打开大船的一扇窗子,
兹乌苏德拉,那王,
拜伏在乌图面前,
那王宰杀了一头牛,屠宰了一只羊。

接下来很长一段损坏了,我们的文章再一次变得明晰,它描述着兹乌苏德拉的永恒:
兹乌苏德拉,那王,
拜伏在安与恩利尔之前,
他们给他象神一样的生命,
他们给他象神一样永恒的气息。

在那些天,兹乌苏德拉,那王,
保护者之名……与人类,
在交错的山脉中,在迪尔蒙的山脉,太阳升起之地,
他们(安与恩利尔)使之居住。

其余的诗已损坏。



玛图的婚礼

我们仍然仅有一块刻写板描述这首诗的文章,在大学博物馆尼普尔的收藏品约20年前部分被抄写翻译过来。故事情节发生在尼那部城,“众城之城,王者之地”,但仍未辨识出在美索不达比亚的哪个地域,它的守护神似乎是玛图,一个闪语族西部的神,被苏美尔人吸收到他们的众神殿里,事件发生的相关时间在诗开始的对偶句里简要进行了描述,短句确切的含义仍然晦涩不明:
尼那部存在,什塔部不存在,
那纯粹的王冠存在,那纯粹的宝石头饰不存在,
那纯粹的药草存在,那纯粹的香柏树不存在,
纯粹的盐存在,纯粹的消石不存在,
同居……存在,
在牧草地降生。

文中不十分清楚的某种原因,玛图神决定结婚,因此他对他母亲那里,让她给他一个妻子:
玛图到他的母亲那里,
进入屋子里面,说:
“在我的城里,我的朋友们已给他们自己娶妻,
我的邻居已给他们自己娶妻,
在我的城里,我的朋友中只有我孤身一人,
没有妻子,没有孩子。”

这段的剩余部分很难理解,最后是:
“我的母亲啊,为我物色一位妻子,
我将把我的礼物给你。”

他母亲相应地给了他忠告,接着在尼那部城举办了一场盛宴,卡扎路的守护神努穆什达带着妻儿来到这里,在这次盛宴中玛图做了许多英勇事迹——涉及到这段有部分毁坏而且大部分很难理解——这些令卡扎路的努穆什达很为高兴,作为回报后者给予玛图许多白银与青宝石,但是玛图回绝了,他要求执着卡扎路女儿的手作为对他的回报,努穆什达高兴地同意了,他的女儿也同意了,尽管她的一个近亲诽谤玛图说在她眼里他就象是个没教养的野蛮人:
“他吃着生肉,
他活在世上没有屋子,
当他死去他不被掩埋地躺着,
我的……啊……你为何同玛图成婚?”

努穆什达之女简易地给出了这样一句:“我将嫁予玛图。”我们的诗落幕。



伊南娜更中意农夫

我提名为“伊南娜更中意农夫“的这个喜剧性的农业神话,是该隐—亚伯主题的又一样本,我们诗里的角色共有四人:似乎普遍存在的是伊南娜;她的兄弟,日神乌图;牧羊神杜穆兹;农夫之神恩启姆杜,情节如下:伊南娜打算选择一位配偶,她的兄弟怂恿她嫁给牧羊神杜穆兹,但她宁愿选择农夫之神恩启姆杜,因此杜穆兹上前质问为何她宁愿选择农夫;他,杜穆兹,牧羊者,有着那农夫有的一切而且比他所有的更多。伊南娜不作答复,但是恩启姆杜,那农夫,似乎是个性情平和、谨慎之人,他极力对好战的杜穆兹让步,但后者拒绝被姑息,直到农夫许诺给他诸多的各式礼物——这儿作了着重强调,文章的含义并不十分明了——甚至伊南娜自己也作了承诺。

诗可理解的部分以日神乌图与他的姐妹伊南娜说话开始:
“我的姐妹啊,那拥有大量财富的牧羊者,
未婚的伊南娜啊,你为何不喜爱?
他的油是上好的,他的枣椰酒是上好的,
那牧羊者,他之手触碰的第样东西都是鲜亮的,
伊南娜啊,那拥有大量财富的杜穆兹……
满满的首饰与贵重的宝石,你为何不喜爱?
他将与你共享他那上好的油,
那王之守护者,你为何不喜爱?”

但是伊南娜拒绝了:
“我不愿嫁予那拥有大量财富的牧羊者,
我不愿走上……在他新的……
我不愿称赞……在他新的……
我,未婚的姑娘,我愿嫁予农夫,
那农夫使植物丰裕生长,
那农夫使谷物大量出产。”

接下来十二行损坏了,在诗里伊南娜继续说着偏爱农夫的理由,接着牧羊神杜穆兹走向伊南娜,反对她的决择——这段复杂有力的措辞是特别杰出的——范文如下:
“那农夫多于我,那农夫多于我,那农夫他有什么多于我?
如果他给予我他黑色的衣裳,我给予他,那农夫,我黑色的母羊,
如果他给予我他白色的衣裳,我给予他,那农夫,我白色的母羊,
如果他倒给我他第一流的枣椰酒,我倒予他,那农夫,我的黄乳汁,
如果他倒给我他上好的枣椰酒,我倒予他,那农夫,我的基什姆乳汁,
如果他倒给我他‘转尽心思’的枣椰酒,我倒予他,那农夫,我汩汩而流的乳汁,
如果他倒给我他掺水的枣椰酒,我倒予他,那农夫,我的植物乳汁,
如果他给我他上好的一份,我给予他,那农夫,我的nitirda尼提尔达乳汁,
如果他给我他上好的面包,我给予他,那农夫,我的蜂蜜乳酪,
如果他给我他微小的豆类,我给他我微小的乳酪,
多于他食用的,多于他饮用的,
我给他倾倒无尽的油,我为他倾倒大量的乳,
多于我,那农夫,他有什么多于我?”

接着四行的意义不太明了,接着恩启姆杜开始极力缓和气氛:
“你,牧羊者啊,你为何开始争吵不休?
牧羊者啊,杜穆兹,你为何开始争吵不休?
我与你,牧羊者啊,你为何要将我与你比较?
让你的羊吃着大地的牧草,
让你的羊在我的牧场吃草,
让它们在扎巴拉姆的田地里吃着谷物,
让你所有的羊群喝着我乌努恩河之水。”

但是牧羊人坚持不让:
“我,牧羊者,农夫啊,作为我的朋友,不要参予我的婚礼,
农夫啊,恩启姆杜,作为我的朋友,农夫啊,不要参予。”

因此农夫提议给予他各式礼物:
“我会给你送来小麦,我会给你送来豆类,
我会给你送来……豆类,
那少女伊南娜(与)无论什么令你合意,
那少女伊南娜……我会带给你。”

于是诗就结束了,看来似乎是牧羊神杜穆兹战胜了农神恩启姆杜。



编者:克雷默


这段资料翻译自美国学者克雷默的《苏美尔神话》



转载自百度贴吧

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多