历史是由人民创适的。 OPtoblenn al"dd址rna,l.vl in good time. This matter must be dealt with 问题应当在适当的时候〔褥到)解决。这件事必须得到处理。 eI he meeting stands词oumed to five o'clock 会议被延期到五点钟。 2)翻译为中文的主动语态 e You are kindly requested to pay us the advanced payments. 请贵方支付我方预付款。 劫If understanding prevails. I1N(TAD is in a position to relpace con- frontation with agreement= it cannot be put off. 若能普迫达成谅解,联合国贾发会议就能用协议取代对杭。这项工作 不能再拖征下失了。 OMost of the questions have been settled satisfactorily, only the ques- tion of currency in L/C remains to be outuideteal 大部分问颐已圆潇解决.只剩下信用便用的币种向题有待讨论. 0 Increased rate of reaction, in the presence of catalyzers, is called ca- tal州。,or catalytic action, 有催化荆时.反应速度的加侠叫做催化作用 3)翻译为中文的.表谙的主动旬 芡语中有许多表示某种结果成状态的被动结构通常也可转换成系表结 构,与以上几例中所用方袂不同的是.必须把原句中的状语或施事方转换成译 文句子的表语,这时就要用上中文的“是….的”和“为..…所,表达方式。如: 公Poets are born, but orators二.lade. 诗人是天牛的.而演说家则是后天造胶的。 0 In his late thirties he was almost knocked down in his despondency of t从unauccee战以Carter. |
|