法语笑话 >Une femme re?oit souvent son amant pendant que son mari est au travail. 有个女滴经常趁她老公上班的时候在家和情人幽会 >Un jour, son fils de 8 ans se cache dans l'armoire pour voir ce que sa m?re fait avec cet homme-l?. 一天,她八岁的儿子躲在了壁橱里,想看看他妈到底和这男滴干啥 >Un moment plus tard, le mari rentre soudain. 过了一会,她丈夫忽然回来了 >Paniqu?e, la femme cache son amant, dans la m?me armoire. 女滴吓呆了,赶忙把情人也藏这衣橱里了 > - le fils : fait sombre ici. > - l'amant : ouais c'est vrai > - le fils : j'ai un ballon de foot 儿子:俺有个足球 > - l'homme : content pour toi > - le fils : tu veux l'acheter ? > - l'homme : non merci > - le fils : mon p?re est l? dehors > - l'homme : ok, combien > - le fils : 250 euros > Quelques jours plus tard, le fils se retrouve ? nouveau dans l'armoire en compagnie de l'amant de sa m?re 又过了几天,小孩又和TM的情人躲在了同一个衣橱里 > - le fils : fait sombre ici > - l'homme : ouais c'est vrai > - le fils : j'ai des super baskets > - l'homme se rappelant la derni?re fois grimace : combien ? 男的想起来上次的情景了:要多少钱吧? > - le fils : 500 euros > Quelques jours plus tard, le p?re dit ? son fils : mets tes baskets et prends ton ballon, on va faire une partie. 又过了几天,孩他爹对儿子说:穿上你的运动鞋,拿上球,咱们去打场比赛 > - le fils : je peux pas, j'ai tout vendu > - le p?re : pour combien > - le fils : 750 euros > - le p?re : c'est inadmissible d'arnaquer les gens comme ?a. > Ces affaires n'ont jamais co?t? ce prix l?. Je t'am?ne ? l'?glise pour te confesser.父亲:你咋能这么坑别人呢,这可不中,这些东西不可能卖到这价,我要把你带到教堂去忏悔 > Le p?re am?ne son fils ? l'?glise, le pousse dans le confessionnal et ferme la porte 父亲就把儿子带到了教堂,把他推进忏悔室后关上了门 > - le fils : fait sombre ici > - le cur? : merde, maintenant arr?te tes conneries ! 神父:妈的,在这你还TM的敢威胁我. |
|