清州务农 叙己考之十 歌者,歌其功颂其德也,作者在歌颂橘树的开头,就触及到对国主的赞赏,并非是诗人有意讨好其主,撰书者之职责是劝导国主,希望其能正直贤明,致使国家强盛有望,故借机抢先并立赞扬他的国主。 作者也在开头就写到橘树的职责是慰劳侍奉人们的,它的特性是根部深固决不扩张,更有专一的志向;它的容貌,绿叶白花;它的来历,曾经枝条上长满尖刺;它的面貌是青黄杂糅,文章灿烂。它内在的特点和优点繁多,无须细说 不知何人将《橘颂》误编入《九章》。现在我将它排入我注释的《九歌》之中,感觉合适一些。《山鬼》本该归于,《九章》。因为《楚辞》所说的《九章》,是写屈原遭流放后所引发的一系列的麻烦事,众人围绕屈原所遭遇的麻烦,抒发自己的思想情感。由于此类作品逐渐增多,人们将它称之为《九章》,我认为《橘颂》不适宜编入《九章》。 译析《橘颂》 【原文】: 后皇嘉树,橘徕服兮。 受命不迁,生南国兮。 深固难徙,更壹志兮。 綠叶素荣,纷其可喜兮。 曾枝剡棘,圆果搏兮。 青黄杂糅,文章烂兮。 精色内白,类任道兮。 纷组宜俢,姱而不丑兮。 【译析】: 可如君王媲美的优质果树【后:楚国的君主称君王。皇:美也】,’橘子'是慰劳侍奉众人的啊。 已接受使命不再迁居,成长在地处南方的楚国啊。 扎根深固根部不好扩张,更加具有专一的志向啊。 绿色的叶片衬托着白色的花朵,纷纭显露,确实令人可爱啊。 曾经枝条上长满锐利的尖刺,如今滚圆的果实争先成熟啊。 皮色青黄混杂在一起,周身的花文色彩鲜艳烂漫啊。 晶莹的色彩内呈白色,相互类似能够各担其任啊。 纷纷单一组织适宜自身休养【修:通“休”】,有美好的名声,而且不显得丑陋啊。 【原文】: 嗟尔幼志,有以异兮。 独立不迁,岂不可喜兮! 深固难徙,廓其无求兮。 苏世独立,横而不流兮。 闭心自慎,终不失过兮。 秉德无私,参天地兮。 愿岁并谢,与长友兮。 淑离不淫,梗其有理兮。 年岁虽少,可师长兮。 行比伯夷,置以为象兮。 【译析】: 值得赞叹的是你从小就有志气,就具有与别人依然不同的地方啊。 独自站立不再迁居,难道不是可喜可贺呀! 扎根深固根部难以扩张,树的天棚不需要得到更多的水份啊【廓:指树的轮廓。即天棚。 能活在世上保持独立【苏:苏醒。指活着】,与旁边的然而不能同流合污啊。 封闭心包自身小心谨慎,始终不会有什么过错啊。 保持美德,毫不偏心,加入在天地之间啊。 乐意到一年之始——元旦一齐拿出来招待客人,赐于那些长辈和亲友啊。 其内淑质分离毫不杂乱。分别阻隔其中有条有理啊。 年纪即使很小,可以为人师长啊。 你的操行好比伯夷,将你搁置如斯可以作为标准形象啊。 修改于当涂县新市镇坡塘自然村 |
|