<> <>
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1890_ James Shannon - Ruby Miller
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1890ca_ Thomas Davidson - Englands Pride and Glory.
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1894_ Louise Abbema - Matin d-avril.
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1897_ John Singer Sargent - Mr Mrs Isaac Newton Phelps Stokes.
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1900ca_ James Jebusa Shannon - White Lilies.
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1902_ Chase William Merritt - My Daughter Dieudonne.
<> <>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★ ☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1903_ Edouard De Jans - Portrait Of A Lady.
<>★☆ 世紀之交的婦女服裝 ☆★
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1906_ William Paxton - Cherry.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Jacken, Mantel, Umhange 1909_ Speed Harold - Portrait Of Mrs Muriel Warde.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kostume 1890_ Jean Beraud - Parisienne place de la Concorde.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kostume 1901_ Allustante Joaquin Pallares y - LOpera Paris.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kostume 1901_ Cullin Isaac J - Newmarket A July Meeting.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kostume 1909_ George Lambert - Miss Alison Preston and John Proctor on Mearbeck Moor
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kostume 1911_ Heinrich Hellhoff - Charlotte Testrup.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1890ca_ Georges van den Bos - By The Sea.
☆ JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1892_ Ilya Repin - Autumn Bouquet.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1895_ Stewart Julius LeBlanc - Elegante Au Sofa.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1899_ Glendening Alfred Augustus - A Lady And Her Maid Picking Chrysanthemums.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1899_ Zorn Anders - Martha Dana.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1900_ Fischer Paul - A Day At The Beach.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1900_ Ilya Repin - Natalia Nordmannin muotokuva.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1905_ Anschutz Thomas - Emil Fairchild
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Hemden, Blusen, Oberteile 1906_ Heinrich Hellhoff - Charlotte Testrup.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Rocke 1890ca_ Scroegaert George - The Powder Puff.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Rocke 1890ca_ Thomas Davidson - Englands Pride and Glory.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Rocke 1903_ Edouard De Jans - Portrait Of A Lady.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Rocke 1907_ John Quincey Adams - Maria Teresa von Moser Ebreichsdorf.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Rocke 1912_ Dumont Eugenio Alvarez - Mar Del Plata.
<> <>Frederic Chopin 蕭邦
<>
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1891_ Louis Marie de Schryver - The Flower Seller Paris.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1892_ Boldini Giovanni - Madame Josephina Alvear de Errazuriz.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1892_ Kroyer Peder Severin - Tarde de verano en Skagen.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1892_ Sargent John Singer - Miss Helen Duinham.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1892-93_ John Singer Sargent - Lady Agnew.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1892-93_ John Singer Sargent - Mrs Hugh Hammersley.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1894_ Luke Fildes - Mrs Pantia Ralli.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1894_ hannon Sir James Jebusa - Portrait Of A Lady.
JAHRHUNDERTWENDE (1890 - 1910) Kleider 1894-95_ Thomas Wilmer Dewing - Ella Emmet.
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
<>
我熱愛嚴寒的氣息 還有冬天表白的時刻: 我——是現實;現實——還是現實…… 瞧那男孩子,滿臉通紅,像小燈籠, 他掌管著自己小雪橇的 王國,飛快地滑行。 可是我——卻與世界和信念發生爭執—— 縱容速滑運動員的病原漫延—— 在銀白色的括弧裏,在流蘇裏—— 世紀落下來比松鼠還容易, 比松鼠落到柔和的水面上還要容易的—— 是半個天空落入氈靴,落進大腿裏…… 1937年1月24日 (晴朗李寒 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - A Girl Feeding Peacocks c.1862 - 1863.
我把這片綠色捧近雙唇—— 這些樹葉粘性的誓言, 這些違背誓約的泥土: 雪花蓮、槭樹、橡樹的母親。 看吧,我變得多麼堅強,又多麼盲目, 我聽命於謙遜的樹根, 還有那不太美好的 來自嘈雜公園的眼神? 而癩蛤蟆們,恰似粒粒水銀, 用叫聲串連為一個球體, 它們化作一根根枝條 以及乳白色臆想的蒸汽。 1937年4月30日 (晴朗李寒 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - A Girl.
快速而低聲地,我要說出這些話語 因為它們暫且還不合時宜: 這不受監督的天國的遊戲 是用汗水和經驗獲取。 而在煉獄無常的天空下 我們也時常遺忘, 這幸福的天空的倉庫—— 是我們生前開關自如的住房。 1937年3月9日 (晴朗李寒 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - A Roman Lady Alternative title' La Nanna'. 1858 - 1859.
梨花和稠李瞄準了我—— 用散碎的力量把我準確擊中。 串串花朵伴著星辰,星辰伴著串串花朵,—— 為什麼那裏雙權並存?何處盛開真理的花序? 是花瓣紛紜,還是揮舞手臂——漫天敲打著 空氣,它被這白色的鏈錘摧毀。 可這雙重的甜蜜氣息難以共處: 它們爭鬥著,徐徐飄蕩——混合,破碎。 1937年5月4日 (晴朗李寒 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - Actaea, the Nymph of the Shore c.1868.
我應該活下去,儘管已經死過兩次, 這陷於洪水的城市喪失了理智: 它多麼美好,多麼快樂,顴骨突出, 這犁鏵下的肥沃泥土多麼令人欣喜, 在換季的四月,草原鋪展, 天空,天空——你的米開朗基羅?博那羅蒂…… 1935年4月 (晴朗李寒 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - Antigone.
飄渺的,是你那苦行者的形象, 隔著霧,我無法把你觸摸。 "天呐!"一句錯話我脫口而說, 只因為我不假思索。 神的名字像一隻大鳥, 從我的掌中飛跑。 前方移動的,是濃密的霧, 後面,是空空的鳥籠,無鳥。 1912年 (張冰 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - Biondina 1879.
麵包有毒,空氣惡濁: 傷口,很難癒合! 被賣到埃及的約瑟, 誰的鄉思能比他更多。 頭頂天空的貝都因人, 身在馬背閉著眼睛, 編撰著自由的壯士歌 懷想仿佛親歷過的傳說。 只是多少有點兒靈感: 有人把箭袋丟在了沙灘, 還有人用什麼把馬交換, 這一下,事件的迷霧才開始消散。 可如果唱一首真的歌, 鼓足胸口,那麼 一切都會消失――剩下的 是曠野、星辰和歌者! 1913年 (張冰 譯) Frederic Leighton (English,1830-1896) - Captive Andromache c.1888.
![]() 歲月 我的歲月, 我的野獸, 誰能 調查你眼睛的瞳孔 並將兩個世紀的椎骨結合在一起 以他們的自己血氣? 體內高升的血正噴湧而出 從現世的一切的咽喉; 這個寄生蟲僅僅在 新的一天的門檻上顫抖。 這個畜生, 只要它還餘有足夠的命數, 就一定要背著自己的脊樑直到最後; 且有一個波形遊走在 一根看不見的脊骨之上。 再一次,生命的頂點 象羔羊一樣做了犧牲, 宛如一個孩童的柔弱的軟骨-- 地球的嬰兒時代。 為了從囚禁之中奪回生命 並開創新的天地, 打結的日子的外表 必須由一支笛子的歌連在一起。 是歲月在卷起波浪 用人類的苦難; 是草中的一條蝰蛇在呼吸 歲月的金色的尺度。 而那花蕾還會長大, 琮綠的胚芽也還會萌發。 但我美麗的, 可憐的歲月啊, 你的脊骨已被打碎。 當你回首,是那樣殘忍而脆弱, 帶著一個空泛的微笑, 象一隻曾經溫良的野獸, 在自己留下的蹄印一邊 |
|