索靖《草书状》原文、注释及译文(4)
[40]翰厉:激越,响亮。 译文: 因而,贤明智慧的精英人物,修炼有素的书法高手,专诚从事草书之艺,酷嗜迷恋草书之道,姑且引为清雅的品行,权称诸体字书的典范。所以如此,皆因草书法度规范谨严,而又演化变幻多端,尽管超脱了秦时八体的藩篱,但又继承了古时书艺的优越。传统的精粹未失,又开创了新的纪元,上则顺乎历史潮流,下则适应社会需求。挥洒草书既能获得情趣之乐,观赏此体又会消逝烦琐心絮,它婉若悠扬的乐曲在上空萦绕回荡,又像启闸的溢流在低谷里激湍漫泻。彩色斑斓组成绚丽的华章,呈磊落而壮美,风韵隽雅绘成奇妙的画卷,显光润而璀璨。若约来杜度运指挥毫,幸得到张芝回腕临池,让其惊绝天趣的笔势,大书于洁白精细的绢帛之上,成为天下奇异的家珍国宝,流芳百世,永被后人观瞻鉴赏。 |
|