分享

《ちっぽけな愛のうた》:渺小的爱恋之歌

 平淡水的平凡 2014-01-24

歌曲:《ちっぽけな愛のうた》(渺小的爱恋之歌)

演唱者:小枝理子;小笠原秋

所属专辑:映画「カノジョは嘘を愛しすぎてる」

> /> /> >

推荐理由:

充满爱意的声音,永远都是那么温柔。偷偷的暗恋一个人,一直以来都是一件很美妙的事情。那种心境,那样的心情,只要你微笑,我也会跟随着微笑。你给我能量,但愿有一天我也能给你能量。

歌曲歌词:

  • ちっぽけな愛のうた【渺小的爱恋之歌】
  • (秋写给理子的情歌)(翻译/偌佑橘)
  •  
  • いきなり歌い出したり【要么突然唱起歌来】
  • いきなりキスをしたり【要么又突然吻了你】
  • キミにはたくさん【有太多“对不起”】
  • 「ごめんね」って言わなくちゃね【该对你说呢】
  •  
  • 失くしちゃうのが怖くて【因为害怕失去】
  • 嘘ばっかついてしまうボクだけど【即使是谎话满腹的我】
  • でもねキミの前では【但也想在你的面前】
  • 本当の自分でいたかったんだ【展现最真实的自己】
  •  
  • ボクの存在が【即使我的存在】
  • キミの光に影を落としてしまうとしても【只能隐藏在你光芒的阴影里】
  • キミの存在は【也希望你的存在】
  • 誰かを照らし続けていてほしいんだ【能不断去照亮着他人】
  • ボクがいてもボクがいなくても【不管我在不在你身旁】
  • キミはここで輝いて【你都将此处闪耀】
  •  
  • もっと一緒に笑ったり【要是能更多一点一起欢笑】
  • もっと泣いたりすれば良かったね【一起哭泣的时光就好了】
  • 素直な想いにいまさら気づいているんだ【事到如今才察觉到这简单的愿望】
  •  
  • いつもキミを思っているよ【总是惦记着你】
  • そこかしこに探しているよ【四处追寻着你的身影】
  • キミのその声が聴きたいな【此时此地】
  • 今すぐここで【无比想听到你的声音啊】
  •  
  • キミの笑顔が【是你的笑容】
  • ボクを暗闇から連れ出してくれたんだ【将我从黑暗里抽离出来】
  • でもボクの横顔は【但是我的侧脸】
  • キミの笑顔曇らせてしまうんだ【却总是让你面露阴云】
  • キミがいてもキミがいなくても【不管你在不在我身旁】
  • ボクはここにいられない【我终将无法在此处伫留】
  •  
  • 手のひらに掴んだ夢を【立刻去追寻吧】
  • 今は追い続けていこう【那唾手可得的梦想】
  • 一人でもきっと越えてゆける【即使孤身一人也能克服所有】
  • たとえ今は現実に【即使现在被现实所缚】
  • 縛られて息苦しくても【形同窒息】
  • 夜明けはたしかにやってくる【但是没有不会破晓的夜晚】
  •  
  • ボクのこの歌が【我写的这首歌】
  • キミの背中をそっと押してくれるといいな【要是能悄悄给予你力量前进就好了】
  • 伝えたいこと【因为我是一个】
  • 何一つ伝えられないボクだから【不善言辞的家伙啊】
  •  
  • キミの笑顔が【是你的笑容】
  • ボクを暗闇から連れ出してくれたんだ【将我从黑暗里抽离出来】
  • いつかボクの笑顔が【要是什么时候我的笑容】
  • キミの笑顔とシンクロするといいな【也能和你的笑容同步起来就好了】
  • キミとボクが出会えたこの奇跡【致以你我相逢的这个奇迹】
  • 心から感謝しているよ【最衷心的感激】
  •  
  • いつかこの歌キミに届くかな【什么时候这首歌才能让你听见啊】
  • ちっぽけな愛のうた【这首渺小的爱恋之歌】

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约