▌欢喜上海话,因为上海话邪气生动好白相—— 在这里,为你搜罗最地道的上海话——也许随着时间流逝,有些话,我们渐渐说得少了,不妨在心里默读一下,是不是马上又变得亲切起来了? ▌巴子 民国《清门考源?各项切口》中记:“巴子”可能是“靶子”的俗写,指在道中无地位的小人物。先前上海人把初来乍到不懂上海市面的外乡人叫作“巴子”,后来索性把不熟悉城市生活规则的土包子一律称为“巴子”,才不管你是哪儿人呢! 常省作“十三”,形容人做事没脑子或举止轻浮,也指口无遮拦、傻得可爱。但是,当这个词在异性间跳出来时,它的意思就变得暧昧起来,表面上是骂人痴头怪脑,实际上却不是真的怪罪,而是“嗔怪”。 在上海小青年中普遍流行,一听就是“五斤哼六斤”杀气腾腾、横冲直撞,难怪是用来形容鲁莽。也特指那些横冲直撞的“大块头”。 是由洋泾滨英语“Empty Cents”而来,读作“瘪的生斯”,就是“穷的一个铜板都唔没”,囊空如洗的穷光蛋。 ▌阿飞 喜欢奇装异服,追求个性,打扮时尚,有点叛逆精神的青少年。曾经,头势清爽,花衬衫,小脚裤,尖头皮鞋是他们的特征。
意思如同今天的“月光族”,月月薪水,很快花光,没有积蓄,等待下一次发薪。 油条大家都吃过的,刚炸出来的油条松脆可口,但是存放一定时间的老油条就会发软有韧性,不易咬断,于是上海人以“老油条”喻做事拖拉、行为油滑的人,也用来骂那些脸皮厚,不怕别人说的人。 上海话中指那些不讲诚信、品行恶劣的人,称为“落乔”,有时还会称为“撬棒”,品行不端。无人愿意与他交往。 “撬”的意思原是自下而上以撬棒和被撬物体的接触点为支点做杠杆运动。在上海话中的这个词组非常具有象形意义,它指的是在背后疯狂拆台、专事挑唆的不良之辈。也有以“撬棒”指代“撬客”称呼的。比“落乔”有过之而无不及。 ▌洋盘 在清末上海的戏院里,外国观众一律加倍收钱,那些老外大多根本看不懂中国戏,还稀里糊涂付出高于中国观众很多的钱,于是被中国人叫作“洋盘”。如今,“洋盘”已经成为一切“外行”的代名词。 据说这个词流行于上世纪八十年代的中期,意指嗓门大,咋咋呼呼的形状或者人,尤其用在形容女性时为多,和粤方言中的“八婆”为同义词。 “随便什么人”的意思。 ▌饭泡粥 啰嗦、废话很多,说得没完没了的意思,和北京话中的“话痨”差不多。 上海话中的法国人并不是实指法国人,而是指“说话、做事令人感到难以理喻的人”。由此延伸,上海话中的法国闲话就是“难以令人理解的话”、“听不懂的话”……。 小八辣子者,指的是没有权势和背景的小人物,草根一族,没有背景的草民,此语来自于苏北话。 原指行动迟缓的女性,或者风烛残年的老太太,行动不够敏捷。现在上海话中引申为“慢吞吞、动作迟缓之人”,并不限定性别。 ▌老克勒 ▌大户 ---来自侬好上海 |
|