分享

神探夏洛克:卷福的神语速你跟得上么?(S3E3

 MOGU_YAN 2014-03-13

0227tv-pic

【往期回顾】

原文对白:

-How much do you know already?
-By your skill set, you are, or were, an intelligence agent. or were, an intelligence agent. but I suspect you are not. You're on the run from something.You've used your skills to disappear. Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him. And I assume you befriended Janine in order to get close to him.
-Oh, you can talk!
-Oh, look at you two, you should have got married.
-The stuff Magnussen has on me, I would go to prison for the rest of my life.
-So you're just gonna kill him.

-你已经知道了多少?
-根据你的身手,你是,或者曾经是个情报特工。你现在的口音是英国口音,但我怀疑你不是英国人。你因为某个原因在逃命,并利用你的手段掩饰身份。麦格纳森知道你的秘密,所以你要杀了他。我想你是为了接近他才去结交珍妮。
-你好意思说这话!
-瞧瞧你们俩,真应该结为夫妇。
-麦格纳森手上关于我的材料足以让我被监禁终生。
-所以你就要杀了他。

(1)on the run
在逃;奔波;跑着。

例句
He says the extremist cleric is on the run and keeps changing his locations.
他说,这名在逃的极端分子教士不断改变他的藏身地。

So how much do you need to eat on the run?
那么在跑步过程中你需要吃多少东西呢?

(2)assume
承担;假定;采取;呈现。

短语
assume responsibility:承担责任;负责
assume command:担任指挥
subjective assume:主观臆断

例句
You assume his innocence before hearing the evidence against him.
在未听到对他不利的证言之前, 你假定他是无罪的。

After all, we have no clue about the nature of these hypothetical aliens, why assume they're friendly?
毕竟,我们对这些假设的外星人的本性毫不了解,为什么要假设他们是友好的呢?

318
9

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多