分享

看影视剧学地道口语(13):一点都不值钱

 MOGU_YAN 2014-03-13

在这个越来越拜金,越来越浮躁的社会里,许多人喜欢炫富,使用各种各样的奢侈品。有的确实是价值连城的罕见的宝贝,有的却是拿一些次品鱼目混珠,实际上一钱不值。简直就是a dime a dozen,就像一角钱可以买到一大把,太平常了。 【上期回顾:我们是一根绳上的蚂蚱】

例如:
So experts may be immune to subconscious bribery. But standard yes-men are still a dime a dozen.所以,专家们可能对潜意识的贿赂免疫,但是那些只会点头的人仍是一抓一大把。
Database skills are a "dime-a-dozen."数据库技能“比比皆是”。

还有一个说法可以表示一钱不值:a hill of beans. 在美国,豆子是非常便宜的。这也就是说,种在小山顶上的一大片豆子最多只值一、两分钱。所以,要是你要说一个人一钱不值,那你就可以说这个人:Not worth a hill of beans.

I'm glad my sister didn't marry that guy. He's good-looking, but he's lazy, drinks too much and can't hold a job more than six months. The truth is, the man's not worth a hill of beans.我很高兴我妹妹没有跟那个家伙结婚。他长得很漂亮,但是他很懒,喝酒过度,到哪儿去工作都干不到半年。事实上,这个人根本一钱不值。

影视情景再现:
13.1
《玩具总动员3》中,肯尼带芭比到她的更衣室,为她做模特秀几套服装。芭比拿出一些夏威夷冲浪短裤,肯尼说那种衣服一点都不值钱,随便撕吧。
音频:

-Barbie:Let's see. Hawaiian surf trunks.
让我看看。夏威夷冲浪短裤。

-Ken:Barbie! Those were vintage!
芭比!那可是古董衣!

It's okay. All right, go ahead, rip 'em, I don't care.
没关系。你撕吧,我不在乎。

They're a dime a dozen.
他们一点都不值钱。

-Barbie:Glitter tux.
闪光礼服。

-Ken:Who cares? Who cares? Sequins are tacky. Who cares?
谁在乎?没人在乎。那些衣服太低俗了。

-Barbie:A Nehru jacket.
尼赫鲁上装。

-Ken:Barbie! Not the Nehru.
芭比,不要撕尼赫鲁装啊。

-Barbie:This is from what, 1967?
这是什么年代来着,1967年吧?

-Ken:The groovy formal collection, yes!
没错,最时髦的正装收藏。

-Barbie:What a shame.
真可惜啊。

-Ken:Oh, no, no, no! No!
不要,不要啊!

There's an instruction manual!
有本使用说明书。

Lotso switched Buzz to Demo mode!
罗梭把巴斯调到演示模式了。

193
20

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多