分享

阴脱、阳脱、精神、神惊

 学中医书馆 2014-03-16
阴 脱
  [原文]阳自右降,降于坎府,而化浊阴,则又含阳气,是谓阳根。阳性温和而升散,阴气左升而不陷者,有此坎阳以辟之也。其升散之权,全在于脾,脾气不升,则精血驰走而阴脱。
  二十难曰:脱阴者,目盲。目者,阳神所发。阳根于坎,坎水阴也,而中抱阳气,坎阳温升,而生肝木。肝藏血而含魂,魂即血中温气之渐灵者。温化而为热,是魂化而为神。阳神发露,上开双窍,而为两目,目乃阳神之所出入而游行也。阴脱者,阳根澌败,精血失藏,魂神不能发露,是以目盲。
  【翻译】阳气从右边下降,降于心肾,从而转化为浊阴,却又包含阳气,这叫阳根。阳性温和而上升发散,阴气左升而不下陷的,有这个坎阳可以躲避。上升和发散的权力,全都在于脾,脾气不升,则精血快速走失而导致阴脱。
  二十难说:脱阴的,目盲(目盲是指视力严重下降甚至失明的症状)。眼睛,阳神所发。阳根在坎肾,坎水属阴,但阴气中包含阳气,坎阳温暖上升,从而生发肝木。肝藏血而含魂,魂即血中温气的渐渐机灵。温转化为热,是魂转移化为神。阳神流露出来,在头上开双窍,便为两个眼睛,眼睛是阳神的出入和出游的地方。阴脱的,阳根灭绝衰败,精血失藏,魂神不能流露,所以目盲。
  [原文]凡人之清旦目盲者,是其阴气亡脱,定主死期不远。名为脱阴,而实以阳根之败,《素问》所谓目受血而能视者,亦是此理。后人不解经义,眼科书数千百部,悉以滋阴凉血,泻火伐阳,败其神明,以致眼病之家,逢医则盲。医理玄奥,非上智不解,乃以俗腐庸妄之徒,无知造孽,以祸生灵,可恨极也!
  【翻译】凡是人在清晨目盲的,是阴气流失脱漏,一定预示着死期不远。名叫脱阴,而实际上是因为阳根衰败,《素问》所说的眼睛接受血而能看见,也是这个道理。后人不理解经书的义理,眼科方面的书数千百部,全用滋阴凉血,泻火伐阳,衰败神明,以致于得眼病的病人,碰到就医就变成了盲人。医学理论玄秘深奥,不是大智之人不明白,如此庸俗腐朽浅陋妄为的人,无知造孽,祸害生灵,可恨之极!
  [原文]乌肝汤
  甘草二钱 人参三钱 茯苓三钱 干姜三钱 附子三钱,炮 首乌三钱,蒸 芍药三钱 桂枝11克
  煎大杯,温服。
  【翻译】乌肝汤
  甘草7克 人参11克 茯苓11克 干姜11克 附子(炮)11克 首乌(蒸)11克 芍药11克 桂枝11克
  煎大杯,温服。
阳 脱
  [原文]阴自左升,升于离位,而化清阳,则又含阴精,是谓阴根。阴性清肃而敛降,阳气右降而不逆者,由此离阴以翕之也。其降敛之机,全在于胃,胃气不降,则神气飞腾而阳脱。
  二十难曰:阳脱者,见鬼。仙为纯阳,鬼为纯阴。人居阴阳之半,仙鬼之交,阳脱则人将为鬼,同气相感,是以见之。凡人之白昼见鬼者,是其阳气亡脱,亦将续登鬼录矣。
  【翻译】阴从左升,升于离位(心),而化清阳,却又包含阴精,这叫阴根。阴性清平宁静而收敛下降,阳气右降而不逆的,有这个离阴可以和顺。下降收敛的枢纽,全在于胃,胃气不降,则神气飞腾而阳脱。
  二十难说:阳脱,看见鬼。仙为纯阳,鬼为纯阴。人在阴阳之中,仙鬼之交,阳脱则人将为鬼,相同的气相互感应,所以看见。凡是人在白天看见鬼的,是阳气失去,也将要死了。
  [原文]兔髓汤
  甘草二钱 人参三钱 五味一钱 半夏三钱 龙骨二钱,锻,研 元参三钱 附子三钱 牡蛎三钱,锻,研
  煎大半杯,温服。
  阳脱则白日见鬼,阴脱则清旦目盲。阴阳既脱,无方可医,于其将脱之前,当见机而预防也。
  【翻译】兔髓汤
  甘草7克 人参11克 五味7克 半夏11克 龙骨(锻,研)7克 元参11克 附子11克 牡蛎(锻,研)11克
  煎大半杯,温服。
  阳脱是白日见鬼,阴脱是清晨目盲。阴阳既然脱离,没有办法可以医治,在他将要脱离之前,应当见机而预防。
 精 神
  [原文]神胎于魂而发于心,而实根于坎阳;精孕育魄而藏于肝,而实根于离阴。阴根上抱,是以神发而不飞扬,阳根下蛰,是以精藏而不驰走。阳神发达,恃木火之生长,而究赖太阴之升,阴精闭蛰,资金水之收藏,而终籍阳明之降,太阴阳明,所以降金水而吸阳神,升木火以嘘阴精者也。
  阳明不降,则火金浮升而神飘于上;太阴不升,则水木沉陷而精遗于下。盖阳中有阴,则神清而善发,阴中有阳,则精温而能藏。脾陷则精不交神,胃逆则神不交精,阳神飞荡,故生惊悸,阴精驰走,故病遗泄。
  阴升阳降,权在中气,中气衰败,升降失职,金水废其收藏,木火郁其生长,此精神所以分离而病作也。培养中气,降肺胃以助金水之收藏,升肝脾以益木火之生长,则精秘而神安矣。
  【翻译】神孕育在魂而发自于心,但实际上根源在肾;精孕育魄而藏于肝,但实际上根源在心。阴根环绕在上,所以神发而不飞扬,阳根蛰藏在下,所以精藏而不驰走。阳神发达,依赖木火的生长,但最终依赖太阴的上升,阴精封闭蛰藏,帮助金水的收藏,但最终借助于阳明的下降,太阴阳明(脾胃),所以降金水而吸阳神,升木火慢慢地吐阴精。
  阳明不降,于是火金浮升而神飘于上;太阴不升,那么水木沉陷而精遗于下。因为阳中有阴,则神清爽而发散的好,阴中有阳,则精温暖收藏功能好。脾陷则精神不交合,胃逆则神精不交合,阳神飘飘荡荡,所以产生易惊善恐的心悸,阴精驰走,所以发病遗泄。
  阴升阳降,权力在中气,中气衰败,升降失去功能,金水的收藏功能废弃,木火郁积其生长,这是精神所以分离而病发作。培养中气,降肺胃以帮助金水的收藏,升肝脾以增加木火的生长,则补肾固精并且神安了。
神 惊
  [原文]神发于心而交于肾,则神清而不摇,神不交精,是生惊悸,其原由于胆胃之不降。
  乙木上行,而生君火,甲木下行,而化相火,升则为君而降则为相,虽异体而殊名,实一本而同源也。相火之降,赖乎胃土,胃气右转,阳随土蛰,相火下根,是以胆壮而神谧。相火即君火之佐,相火下秘,则君火根深而不飞动,是以心定而神安。
  胃土不降,相火失根,虚浮惊怯,神宇不宁,缘君相同气,臣败而君危,故魂摇而神荡也。阳神秘藏,则甘寝而善记,阳泄而不藏,则善忘而不寐也。
  胃土之不降,由于脾土之湿。足阳明化气于燥金,性清降而收敛,金收而水藏之,故阳蛰于坎府,湿则胃土上郁,收令不行,故火泄而阳飞也。
  火炎于上,肾水沉寒,阴凝气结,久而弥坚,历年增长,状如怀子,是谓奔豚,奔豚者,肾肝之阴气聚而不散者也。水寒木枯,郁而生风,摇撼不已,则心下悸动。悸见脐下,则根本振摇,奔豚发矣。奔豚上腾,侮土凌心,发作欲死,最为剧证。数年之后,渐而火败土崩,则人死矣。
  大凡脾肾寒湿,无不有惊悸之证,惊悸不愈,必生奔豚积块。此皆中气亏损,阴盛阳虚之病也。庸工不解,以为心血不足,乃以归脾、补心之方,清凉滋润,助阴伐阳,百不一生,最可伤也。
  少阳相火,其性甚烈,而惊悸之家,则阳败而火息,非少阳之旺也。其相火极旺,如小建中、炙甘草两证,乃少阳伤寒,将传阳明,故以芍药、生地,泻胆胃之燥热,内伤中此证颇少也。
  【翻译】神发自于心而交会于肾,就神清而不生病,神不能交会精,所以产生惊悸,其原由在胆胃的不降。
  乙木上行,产生君火,甲木下行,转化为相火,升则为君火而降则为相火,虽是不同体不同的名字,其实是一个根本并且是同源的。相火的下降,依赖于胃土,胃气右转,阳随土蛰藏,相火在下面产生,所以胆壮而神安宁。相火即是君火的辅佐,相火下藏,则君火根深而不飞动,所以心定而神安。
  胃土不降,相火失去根本,浮而不实胆怯惊恐,神态器宇不安宁,缘于君火相火是相同的气,臣衰败而君危险,所以心神不定。阳神秘藏,则安睡而记忆力好,阳泄而不藏,于是健忘而失眠。
  胃土的不降,由于脾土的湿气。足阳明经的气是燥金转化来的,气性清降而且收敛,金收而水藏,所以阳气蛰藏在肾,湿则胃土上郁,收藏的功能达不到,所以火泄而阳飞。
  上火发炎在上,肾水沉寒,阴气凝结,时间长了越发坚硬,过去多年的增长,样子如同怀孕,这叫奔豚(为五积之一,属肾之积),奔豚,肾肝的阴气聚集不散的症状。水寒木枯,郁积而生风,震动不停,心里悸动。悸动在肚脐以下,那么就动摇根本,奔豚就发作了。奔豚向上跳越,欺侮土侵犯心,发作起来想死的感觉,是最为剧烈的病证。几年之后,渐渐的火败土崩,那么人就死了。
  大凡脾肾的寒湿,没有不有惊悸的病证,惊悸不痊愈,必然产生奔豚积块。这都是中气亏损,阴盛阳虚的病。庸愚的医生不明白,以为心血不足,于是用归脾、补心的方子,清凉滋润,助阴伐阳,百人中不一定活一个,最应该悲哀。
  少阳相火,其性非常剧烈,而惊悸的病人,则阳气衰败而火消失,不是少阳的旺盛。其相火极旺,例如小建中、炙甘草两证,是少阳经伤寒,将要传到阳明经,所以用芍药、生地,泻胆胃的燥热,内伤中此证很少。
  [原文]金鼎汤
  甘草二钱 茯苓三钱 半夏三钱 桂枝三钱 芍药三钱 龙骨二钱 牡蛎三钱
  煎大半杯,温服。
  惊悸之证,土湿胃逆,相火不藏,应用茯苓去湿,半夏降胃,桂枝达肝,芍药敛胆,龙骨、牡蛎,藏精聚神,以蛰阳根。阳降根深,则魂谧神安,惊悸不作矣。
  其上热者,倍芍药以清胆火,下寒者,加附子以温肾水。
  若病重年深,奔豚凝结,少腹气块,坚硬澌寒,此阴邪已盛。缓用附子,当燥土去湿,调其脾胃,后以温燥之药熬膏贴之,详具「奔豚证」中。
  【翻译】金鼎汤
  甘草7克 茯苓11克 半夏11克 桂枝11克 芍药11克 龙骨7克 牡蛎11克
  煎大半杯,温服。
  惊悸的病证,土湿胃逆,相火不藏,应当用茯苓去湿,半夏降胃,桂枝通达肝,芍药收敛胆,龙骨、牡蛎,藏精聚神,以蛰藏阳根。阳降根深,则魂静神安,惊悸不发作了。
  病上热的,加倍芍药以清胆火,下寒的,加附子以温肾水。
  如果病重许多年了,奔豚凝结,少腹气块,坚硬冰寒,此时阴邪已经太盛。延缓用附子,应当燥土去湿,调其脾胃,然后用温燥的药物熬膏药贴之,详细的论述都在「奔豚证」中。
精 遗
  [原文]精藏于肾而交于心,则精温而不走,精不交神,乃病遗泄,其原由于肝脾之不升。
  丙火下行,而化壬水,癸水上行,而化丁火。壬水主寒,阳归地下者,壬水之蛰藏也。壬水非寒则不藏,阴阳之性,热则发扬而寒则凝闭,自然之理。壬水蛰藏,阳秘于内,则癸水温暖,温气左升,是生乙木,升而不已,积温成热,是谓丁火,水之生木而化火者,以其温也。木火生长,阳气发达,阴精和煦,故不陷流。
  壬水失藏,则阳泄而肾寒,水寒不能生木,木气下郁,则生疏泄。木以疏泄为性,愈郁则愈疏泄,以其生意不遂,时愈发舒之故也。遇夜半阳生,木郁欲动,则梦交接,木能疏泄而水不蛰藏,是以流溢不止也。甚有木郁而生下热,宗筋常举,精液时流。庸工以为相火之旺,用知母、黄柏泻之,是益其癸水之寒而增其乙木之陷也。
  乙木之升,权在己土,木生于水而实长于土。土运则木达,以脾阳升布,寒去温回,冰泮春生,百卉荣华故也。盖戊土西降,则化辛金,北行则化癸水,己土东升,则化乙木,南行则化丁火,金水之收藏,实胃阴之右转,木火之生长,即脾阳之左旋也。土湿阳衰,生气不达,是以木陷而不升。人知壬水之失藏而不知乙木之不生,知乙木之不生而不知己土之弗运,乃以清凉固涩之品败其脾阳而遏其生气,病随药增,愈难挽矣。
  【翻译】精藏于肾而交会于心,则精温而不能透漏出去,精不交神,发病遗泄,其原因是由于肝脾的不升。
  丙火下行,转化为壬水,癸水上行,转化为丁火。壬水主导寒,阳归地下,是壬水的蛰藏。壬水不寒就不藏,阴阳的本性,热则散播而寒则凝结封闭,自然的道理。壬水蛰藏,阳藏于内,则癸水温暖,温气左升,所以生乙木,升而不停,积温成热,这就是丁火,水生木而化火,因为火的温暖。木火生长,阳气发达,阴精和煦,所以不陷下外流。
  壬水失去收藏,那么阳气泄而肾寒,水寒不能生木,木气下郁,则产生疏泄。木以疏泄为本性,越是郁积就越是疏泄,因为木气的生长意愿不通达,时间上却愈发宣泄积滞的缘故。等到半夜阳生,木郁积欲动,则梦交接,木能疏泄但水不蛰藏,所以流溢不停。严重的有木郁积并产生下热,男性阴茎长时间的勃起,精液经常的流出。庸愚的医生以为是相火的旺盛,用知母、黄柏泻之,是增加癸水的寒并增加乙木的下陷。
  乙木的上升,权力在己土,木生于水而实际生长在土中。土运(凡甲年、己年均属土运,旺盛)则木发达,因为脾阳上升散播,寒去温回,冰开始融解春天生长,百花繁荣的原因。因为戊土从西方下降,转化为辛金,运行到北方便转化为癸水,己土从东方上升,转化为乙木,运行到南方转化为丁火,金水的收藏,实际是胃阴的右转,木火的生长,即是脾阳的左旋。土湿阳衰,生气不通达,所以木陷而不升。人们知道壬水的失藏却不知道乙木的不生,知道乙木的不生却不知道己土的不运转,于是用清凉固涩的药品衰败脾阳并且遏制生气,病的程度随着用药而增加,越难挽救了。
  [原文]玉池汤
  甘草二钱 茯苓三钱 桂枝三钱 芍药三钱 龙骨二钱 牡蛎三钱 附子三钱 砂仁一钱,炒,研,去皮
  煎大半杯,温服。
  遗精之证,肾寒脾湿,木郁风动,甘草茯苓,培土泻湿,桂枝芍药,疏木清风,附子砂仁,暖水行郁,龙骨牡蛎,藏精敛神。水土暖燥,木气升达,风静郁消,遗泄自止。
  其湿旺木郁,而生下热,倍茯苓白芍,加泽泻丹皮,泻脾湿而清肝热,不可谬用清凉滋润,败其脾肾之阳。盖肾精遗失,泄其阳根,久而温气亡脱,水愈寒而土愈湿。火土双亏,中气必败,未有失精之家,阴虚而生燥热者。其木郁下热,脾阳未亏,清其肝火,不至为害,若脾阳已亏,误用清润,则土败而人亡矣。仲景《金匮》失血亡精之义,后人一丝不解也。
  【翻译】玉池汤
  甘草7克 茯苓11克 桂枝11克 芍药11克 龙骨7克 牡蛎11克 附子11克 砂仁(炒,研,去皮)4克
  煎大半杯,温服。
  遗精的病证,肾寒脾湿,木郁风动,甘草、茯苓,培土泻湿,桂枝、芍药,疏木清风,附子、砂仁,暖水行郁,龙骨、牡蛎,藏精敛神。水土暖燥,木气升达,风静郁消,遗泄自然止住。
  病湿旺木郁,而生下热,加倍用茯苓、白芍,加泽泻、丹皮,泻脾湿而清肝热,不可错误的用清凉滋润,败其脾肾的阳气。因为肾精遗失,泄其阳根,时间长了温气亡脱,水愈寒而土愈湿。火土双亏,中气必败,没有失精的病人,阴虚却生燥热的。病人木郁下热,脾阳未亏,清其肝火,不至为害,如果脾阳已亏,误用清润的药物,就土败而人死了。仲景《金匮》失血亡精的道理,后人一点也不理解。
  [原文]灵雪丹
  甘草 薄荷 甘遂 朝脑 阳起石 紫苏叶各三钱
  共研,碗盛,纸餬口,细锥纸上密刺小孔,另用碟覆碗上,碗边宽余半指,黑豆面固济。沙锅底铺粗沙,加水,坐碗沙上,出水一寸。炭火煮五香,水耗,常添热水。水冷取出,入麝香少许,研细,蟾酥少许,人乳浸化,葱涕,官粉,炼蜜为丸,绿豆大,瓷瓶封收。津水研半丸,掌上涂麈头,约一两时,麈顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,甚有良功。
  若遗泄不止,势在危急,先炼此药,封之日落,研涂,一夜不走,肾精保固,徐用汤丸。
  【翻译】灵雪丹
  甘草 薄荷 甘遂 朝脑 阳起石 紫苏叶各11克
  一块研磨,盛在碗里,纸糊碗口,用细锥在纸上密刺小孔,另外用碟子覆盖在碗上,碗边宽下半指,用黑豆面固定密封。沙锅底铺粗沙,加水,碗坐在沙上,高出水一寸。炭火煮五柱香的时间(大约两个小时),水消耗,经常添加热水。水冷下以后取出,加入麝香少许,研细,蟾酥少许,人奶浸化,葱汁,化妆用的白粉,炼蜜为丸,绿豆大,瓷瓶封存收藏。津水研半丸,掌上涂鹿头,大约一两时,鹿的头顶苏麻,便是药力透彻。秘精不泄,很有良好的作用。
  如果遗泄不止,病势危急,先炼此药,封之日落,研涂,一夜不走,肾精保固,慢慢的用汤丸。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多