古 代 诗 歌 英 译 | |
龟 虽 寿
|
Though the Tortoise Lives Long
|
神龟虽寿,猷有竟时。 腾蛇乘雾,终为土灰。 老骥伏枥,志在千里; 烈士暮年,壮心不已。 盈缩之期,不但在天; 养怡之福,可得永年。 幸甚至哉!歌以咏志。 | Though the tortoise blessed with magic powers lives long, Its days have their alotted span; Though winged serpents ride high on the mist, An old war-horse may be stabled, And a noble-hearted man though advanced in years Man's span of life,whether long or short, One who eats well and keeps cheerful And so ,with joy in my heart, |
观 沧 海
|
Gazing Out Across the Ocean
|
东临碣石,以观沧海。 水何澹澹,山岛竦峙。 树木丛生,百草丰茂。 秋风萧瑟,洪波涌起。 日月之行,若出其中; 星汉灿烂,若出其里。 幸甚至哉!歌以咏志。 | Come east of Jieshi Cliff I gazed out across the ocean, Its rolling waves Dense the trees and bushes here, The autumn wind is soughing, Sun and moon take their course The bright galaxy of stars And so , with joy in my heart, |
|