对于翻译来说,每个行业的专业词汇是极其重要的。我发现许多同行他们并不进行考证,只追求意思的直达,但这样的结果就是翻译出的东西一看就是外行、或是笑话。这份翻译不正规的资料/文件很有可能导致将要合作的国外伙伴对我方失去信任,和对能力的怀疑。所以,有些不负责的翻译们可能已经减缓我国对外贸易的发展步伐。一个人的力量改变了历史,真是了不起。就个人而言,我承认我会因某些词而婆婆妈妈、优柔寡断、瞻前顾后,谁让我对于不确定的词会心虚呢~
这些是我最近学习总结的,无论什么时候都不能忽略翻译的专业性。
上部结构—桥跨 superstructure 路线中断时跨越障碍的主要承载结构 下部结构—桥墩、桥台 substructure 支承桥跨结构并将恒载和车辆载荷传至地基的建筑物 附属设施 accessory 基础 foundation 桥墩(台)中使全部载荷传至地基的底部奠基部分
桥梁的基本附属设施包括 桥面系 bridge decking 伸缩缝 expansion joint 桥头搭板 transition slab at bridge head 锥形护坡 conical slope 支座 bearing 桥跨结构和桥墩(台)的支承处设置的传力装置 护坡 conical slope 路堤与桥台衔接处,在桥台两侧设置的石砌锥形体保证边坡稳定
河流中的水位 低水位 low water level 高水位 high water level 设计水位 designed water level 按规定的设计频率计所得的高水位 通航水位 navigable level 净跨径 clear span 计算跨径 computed span 桥梁全长 total length of bridge 桥下净空 clearance of span 桥面净空 clearance above bridge floor
按跨径分类 Span Lengths 特大桥 super major bridge 大桥 major bridge 中桥 medium bridge 小桥 small bridge 涵洞 culvert
按桥面位置分类 Position of Deck 上承式 deck bridge 中承式 half-through bridge 下承式 through bridge
按用途分类 公路桥 highway bridge 铁路桥 railway bridge 公铁两用桥 highway and railway bridge 人行桥 foot bridge
按承重结构材料分类 Material of Constructure 木桥 timber bridge 钢桥 steel bridge 圬工桥masonry bridge 钢筋混凝土桥 reinforced concrete bridge 预应力混凝土桥 prestressed concrete bridge 钢混凝土桥 steel-concrete bridge
按跨越障碍的性质分类 跨河桥 river bridge 立交桥 interchange 栈桥 trestle bridge
按桥跨结构平面布置分类 正交桥 right bridge 斜交桥 skew bridge 弯桥 curved bridge
按结构体系分类 Structure Form 梁式桥 beam bridge 拱桥 arch bridge 刚架桥 rigid bridge 吊桥 suspension bridge 斜拉桥(组合体系桥)cable stayed bridge
![]() |
|
来自: shanguyouke > 《一建名词解释》