分享

中考文言文重点句子翻译之五

 长大依然 2014-04-20
[三十一、《鱼我所欲也》
1、生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
 译:生命是我所想要的,大义也是我所想要的,如果两者不能够同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取大义了。
2、由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。 
译:凭借某种办法就可以得到生存,但有人不用;凭借某种办法就可以躲避祸患,但有人不去干这种事情。
3、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉! 
译:万钟的优厚俸禄如果不辨别是否合乎礼义就接受它,万钟的优厚俸禄对我有什么好处呢?
4、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之  
 译:原先为了礼义宁愿身死也不接受(一箪食,一豆羹),现在为了所认识的穷人感激我而接受它。
5、是亦不可以已乎?此之谓失其本心。  
译:这种做法不也是可以停止了吗?这就是所说的失掉了他本来的思想。
6、如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也? 
译:假使人们所喜欢的没有超过生命的,那么凡是可以用来求得生存的办法,什么手段不用呢?假使人们所厌恶的没有超过死亡的,那么凡是可以用来躲避祸患的,什么事情不做呢?
  三十二、《庄子故事两则》
  子曰:“汝安知鱼乐”云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
  译:你说:“你哪儿知道鱼的快乐\'的话,既然你已经知道鱼的快乐而在问我。我是在濠水的桥上知道的。”
  三十三、《曹刿论战》
1、肉食者鄙,未能远谋。      
译:居高位享厚禄的人目光短浅,不能深谋远虑。
2、衣食所安,弗敢专也,必以分人 
 译:衣食这类养生的东西,不敢独自享有,必定把它分给别人。
3、小大之狱,虽不能察,必以情。 
译:大大小小的案件,即使不能件件都明察,也一定是根据实情判断。
4、忠之属也。可以一战。战则请从。
译:这是尽了本职的一类事情,可凭借这个条件打一仗,如果作战,就请允许我跟随着去”。
  5、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
  译:作战,是靠勇气的。第一次击鼓能够振作士兵的勇气,第二次击鼓士气衰弱,第三次击鼓士气就消失了。
6、小惠未扁,民弗从也。 
 译:这种小恩惠没有遍及老百姓,老百姓是不会听从您的。
7、小信未孚,神弗福也。 
 译:小信用未能使神信任,神灵不保佑您。
  三十四、《邹忌讽齐王纳谏》
1、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?” 
译:早晨穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁美?”
2、吾妻之美我者,私我也 。          
译:我的妻子认为我美,是偏爱我。
3、今齐地方千里,百二十城。 
译:现在齐国的土地方圆一千里,有一百二十座城池。
4、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
译:能够在公众场所议论君王的缺点,使我听到的,受到下等奖赏。
5、燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
译:燕、赵、韩、魏听说了这件事,都到齐国来朝见齐王,这就是所说的在朝廷上战胜别国。
  三十五、《愚公移山》
1、甚矣,汝之不惠!                 
 译:你太不聪明了。
2、吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴。
译:我和你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通向豫州南部,到达汉水南岸。
3、以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?
 译:凭借您的力量,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋两座山怎么样?
4、寒暑易节,始一反焉。       
译:冬夏换季,才能往返一次。
5、遂率子孙荷担者三夫,扣石垦壤,箕畚运于渤海之尾。 
译:于是率领儿孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多