分享

始得西山宴游记文言文翻译

 夜深000 2014-04-22
【原文】
     自余为谬(lu)人,居是州,恒惴(zhui)栗。其隙也,则施施(yi yi)而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
    今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人,过湘江,缘染溪,斫(zhuo)榛(zhen)莽,焚茅茷(fa),穷山之高而止。攀援而登,箕(ji)踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽(ren)席之下。其禹下之势,岈(xia)然,洼然,若垤(die),若穴,尺寸千里,攒(cuan)蹙(cu)累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培(pou)(lou)为类。悠悠乎与颢(hao)气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合,然后知吾向之未始游,游于是乎始。
    故为之文以志。是岁,元和四年也。
    自从我被贬谪成为有罪的人以来,就居住在这个州,心里常常恐惧。空闲时,就外出慢步徐行,随意外游,每天跟自己的同伴登上高山,进入深林,沿着曲折的溪流走到尽头,幽深的泉水,奇怪的石头,不管它们在多远的地方,没有不游到的。到了那里就拨开草坐下,倒出壶中酒喝个大醉。醉了就相互枕着对方的身子睡,睡着睡着就做起梦来。心中想到哪里,梦也做到哪里。睡醒了便起来,起来了便回去。自以为凡是这个州有奇貌的山,都是我游历过的,却不曾知道还有个奇异独特的西山。
    今年九月二十八日,我由于坐在法华寺边的西亭上,望见西山,方才指点着西山感到不同寻常。于是吩咐仆人渡过湘水,沿着染溪,砍去杂乱丛生的草木,烧掉长得茂盛的茅覃,一亘到西山的最禹处为止。然后我们攀援看登上山顶,像簸箕—样叉开两腿坐下,随意观赏四周的风景,好几个州的土地,都在我的坐席之下。那高低起伏之地势,高处像深山—样深邃,低处像深池一样低陷,山就像蚁穴外隆起的小土堆,山谷就像小土洞,千里之遥如在尺寸之间,所有的山水景物聚集紧缩、重叠堆积在—起,都不能逃脱我的视线而隐蔽起来。青山白水,互相缠绕,连绵到远处与天际连接,四面望去,全是一样。然后才知道高峻独立出众的西山,不能跟那些小土堆相比。这景象多么旷远浩渺啊,我好像与弥漫于天地之间的大气一道存在,而不能了解它的边际;这景象多么广阔壮观啊,我好像与大自然一道游览,却不知道它的尽头。拿起酒杯斟满了酒,很快就醉倒了,不知太阳几时落山。苍茫的暮色,从远而来,直到什么也看不见我却还是不想回去。等到心神凝聚安定,躯体得到解脱,跟万物的变化暗暗相合,这以后才知道我  以前并未曾游览过,真正的游览从这时开始。
    所以写这篇文章来记这件事。这年是元和四年。
始得西山宴游记赏析
    柳宗元被誉为唐代写山水游记的高手,其游记文章以《永州八记》为代表,本文是《永州八记》的第一篇。本文写于作者被贬到永州(现属湖南)的第五年。全文寄情于景,托物言志,分两大段。
    首先(第一自然段),交代当时作者的处境。概括描述了平日游览永州奇山异水的经过与感觉。其次(第二自然段),写始游西山,着重写在山顶所见所感。作者并不直接描绘西山的景物,而是抓住“一览众山小”的视觉感受,以生动的笔触,有层次地描写登高眺望中的山水远景,从侧面烘托出西山高峻特立的壮观气象。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多