分享

国际音标的问题

 月明星空111 2014-05-04
目前较为通用的英语音标分为“Joohnes音标”(您所谓的“英式音标”)“英语国际音标”和“K.K音标”(美式英标)三种,其中“英语国际音标”是由“Joohnes音标”发展而来,分为多个版本;而“K.K音标”(美式英标)则是为美式英语而专门设计的音标。 “英语国际音标”国际通用,是以标准英语(RP)为基础设计,用来标注英语音素发音的音标体系。它是由英式音标发展起来的。但由于各地对某些音素的发音有一定区别,所以即使标注得一模一样的单词,实际发音也会有区别(最明显的例子是英式英语和美式英语在er上发音的区别)。同时由于不同的人对单词到底该怎么读有分歧,所以即使采用同一版本的同一套音标的字典,某些词的注音也会不一样。 “国际音标”是一套音标符号体系,但是并不能完全适应所有语言注音的需求,所以又针对特定语言分为“英语国际音标”“法语国际音标”......称为XX国际音标是表明针对这种语言,采用它注音国际通用。而不是说一套音标就能注音世界上所有的语言。 譬如 “英语国际音标” 中 [r] 是一个后带 [u] 音的卷舌音 而 “法语国际音标” [r] 表示小舌音(相当于发英语 [h] 的同时,声带随气流振动——英语的 [h] 发音时声带是不振动的,很多人都发错了——而汉语的 h 则既可以振动也可以不振动) 又如 “法语国际音标” 有个 [y] 音(tu 的 u 就发这个音),是在英语里没有的,其发音相当于汉语拼音的 ü。 在英语中 [ε] 与 [e] 是同一个音素,也是同一个音标,可以混用。但是法语中 [ε] 与 [e] 代表不同音素,也是两个音标,不能混用。 英语的 [t] 与法语的 [t] 发音也不同。 虽然有这些不同,但是国际音标还是比较统一的。不同语言的国际音标符号,除了那些完全不同的而外,大多发音相同或相近,基本上稍加学习还是可以触类旁通的。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多