分享

中式蹩脚英语解读图片

 蕙籣留香 2014-05-06

上海有关部门想纠正一些在公共场所标志牌上的蹩脚英语。

这里有一些大家在中国旅游时拍下的照片。

这是一个在北京紫禁城的帮助标志。 图片:菲尔 乔治

一个在山东泰山山脚的警告,提醒游客注意文明举止。 照片:保罗 麦卡锡

东方明珠塔有一大列可以做的和不可以做的警告,尤其针对带剑流浪汉(反讽)。 图片:彼得 希尔

理查德 史密斯在漓江看到这个标志,是保护”环境“呢还是“环境 金属”呢?

…理查德还在参观三峡大坝时看到,是不许你“翻“越?还是只准”跳“越?照片:理查德 史密斯

我们怀疑男人到这家上海的衣服店购物的话,会不会一直礼貌!(男士的 “诅咒“ 系列)

詹姆斯 费勒 在2003年参观这个城市时拍了这张照片。

达里尔 英尼斯应该已经在参观北京颐和园时迷路了,完全被这个警告搞糊涂了哇(betour detour 搞不清楚)。 照片:达里尔 英尼斯

克里斯 珠儿 在鸟巢奥林匹克体育馆附近发现了这个国王般的请求。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多