分享

循序渐进地阅读英文原著

 gracelu2013 2014-05-21

鲁迅的“外语观”——学习“外语”的目的是为了阅读经典,不是一知半解,而是真正读懂。因为深知“精通”不易,鲁迅建议陶学一门“西语”;他认为,相对日本而言,欧洲有更多更重要的经典;既然学好这些语言都要花大工夫,那么不如花在一门欧洲语言上。?对自己最大的要求除了能听能说,更是要能读“原著”,并且要能读懂读好。学好外语是学好文史哲的一种延伸,好的翻译家同时就是好的学问家。

 

既然是要循序渐进地读,那么不妨从英语国家的儿童读物开始。这类书本来就是写给儿童的,难度自然不大,而且其中不乏精品,读起来既不费劲,又能感受地道的英式表达,很能增加阅读原著的信心。这里推荐几本:

Fantastic Mr.Fox》(很有意思的童话故事)

Tales from Shakespeare》(没错,这个是莎士比亚故事的缩写本,但一来原著具难,几乎不可读,二来这个缩写版出自名家之手,相当不错)

Treasure Island》(这个不用解释,名著)

Adventures of Robinson Crusoe》(大家都知道的《鲁滨逊漂流记》)

 

这里强烈推荐《Harry Potter》系列,这个系列非常适合渐进式英语阅读。它本身就是儿童读物,而且随着主人公哈利波特的成长,书中的词汇以及句式难度也逐渐增大。前三本读起来很轻松,可以让你充分享受到阅读英文原著的乐趣,到第四本是难度有所增加,但也不会吃力,就这么读下去,一个系列七本书加起来也有一百多万词,很有成就感吧。

 

 

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多