分享

古文笔法百篇(六)

 时空胜步 2014-06-15

 山中与裴秀才1迪书

王维

近腊月2下,景气3和畅,故山殊可过4。足下方温经5,猥6不敢相烦7,辄(zhé)便8往山中,憩感配寺9,与山僧饭讫(,完)而去。   

北涉玄灞(10,清月映郭。夜登华子冈11,辋(wǎng,旧式车轮周围的框子)水12沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟13夜舂(chōng14,复与疏15钟相间(jiàn)。此时独坐,僮仆静默16,多思曩(nǎng,从前)昔,携手赋诗,步仄(狭窄义)同径,临清流也。   

当待17春中,草木蔓发18,春山可望,轻鯈(tiáo白鲦鱼游动轻捷)出水,白鸥矫翼19,露湿青皋(gāo20,麦陇21朝雊(gòu野鸡鸣叫)22,斯之不远23,傥能从我游乎?非子天机清妙24者,岂能以此不急之务25相邀?然是中26有深趣矣。无忽27。因驮黄檗()人往28,不一29。山中人30王维白。

 

解释

  1秀才:唐代对参加进士科考试的人的称呼。2腊月:农历十二月。古代在农历十二月举行腊祭,所以称十二月为腊月。3景气:景色,气候。4故山殊可过:旧居蓝田山很可以一游。故山,旧居的山,指王维的辋川别业所在地的蓝田山。殊,很。过,过访、游览。5方温经:正在温习经书。6猥:鄙贱。自谦之词。7烦:打扰。8辄便:就。9憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王维集中有游感化寺的诗,《旧唐书·神秀传》中说,蓝田有化感寺。感配寺可能是化感寺之误。10北涉玄灞:往北走渡过灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深绿发黑。11华子冈:王维辋川别业中的一处胜景。12辋水:车轮状的湖水。13村墟:村庄。14夜舂:晚上用臼杵捣谷(的声音)。舂,这里指捣米,即把谷物放在石臼里捣去外壳。15疏:稀疏的。16静默:指已入睡。17当待:等到。18蔓发:蔓延生长。19矫翼:张开翅膀。矫,举。20青皋:青草地。皋,水边高地。21麦陇:麦田里。22朝雊:早晨野鸡鸣叫。23斯之不远这不太远了。斯,指春天的景色。24天机清妙:性情高远。天机,天性。清妙,指超尘拔俗,与众不同。25不急之务:闲事,这里指游山玩水。26是中:这中间。27无忽:不可疏忽错过。28因驮黄檗人往:借驮黄檗的人前往之便(带这封信)。29因,趁。黄檗,一种落叶乔木,果实和茎内皮可入药。茎内皮为黄色,也可做染料。30不一:古人书信结尾常用的套语,不一一详述之意。31山中人:王维晚年信佛,过着半隐的生活,故自称。

 

译文

  现在接近十二月末,景色、气候温和舒畅,旧居蓝田山很值得一游。我知道你正在温习经书(准备应试),不敢轻易打扰你,就独自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。   

    等到渡过灞(bà)水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。在夜间登上华子冈,只见辋(wǎng)川水在月光的照耀下微波荡漾。冬天远处的山火在树林间忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。晚上村中用杵臼捣谷(的声音),又与庙宇传来的稀疏的钟声相互交错。我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,常常回忆起往日,同你在一起的日子,(我们)携手赋诗,在小径间漫步,在清流旁伫立。   

等到来年春季,草树蔓延生长,可以看到山色一片新绿,小白条鱼浮出水面,白鸥展翅飞翔,水露润湿了河岸,麦田里早晨野鸡鸣叫,这美丽的景色不久就会有了,您能和我一起游玩吗?如不是你这样天性敏慧、性情高远的人,我哪能用这不打紧的闲事相邀呢?然而,这里可是有着浓厚的情趣啊!不要忽略。托运送黄檗的人顺便带信给你,不能一一尽言。山中人王维说。


先喻后正法


庄辛幸臣论

战国策

臣闻鄙语曰:见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?1  

王独不见夫蜻蛉乎2?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛(同)啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之,自以为无患,与人无争也。不知夫五尺童子,方将调铅胶丝3,加己乎四仞之上4,而下为蝼蚁食也。   

夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以5。俯噣zhuo白粒6,仰栖茂树,鼓翅奋翼。自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其类为招7。昼游乎茂树,夕调乎酸咸8,倏忽之间,坠于公子之手9。   

夫雀其小者也,黄鹄因是以10。游于江海,淹乎大沼,府噣鰋yǎn鲇鱼鲤,仰啮niè,咬陵衡11,奋其六翮12,而凌清风,飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也。不知夫射者,方将修其碆卢13,治其矰缴(zēngzhuó14,将加己乎百仞之上。被礛磻jiān pán锐利的石制箭头15,引微缴,折清风而抎(yǔn,坠落矣。故昼游乎江河,夕调乎鼎鼐(nài大型的鼎)16。   

夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以17。南游乎高陂,北陵乎巫山,饮茹溪流18,食湘波之鱼,左抱幼妾,右拥嬖,宠幸女,与之驰骋乎高蔡之中19,而不以国家为事。不知夫子发方受命乎宣王20,系己以朱丝而见之也。  

蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而戴方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事。不知夫穣ráng侯方受命乎秦王21,填黾miǎn塞之内,而投己乎黾塞之外。22” 

 

注释:

  1该文节选自《战国策·楚策四》。庄辛,楚臣,楚庄王的后代。楚襄王,即楚顷襄王,名横,怀王之子,怀王被骗死在秦国,襄王继位,淫逸侈靡,不顾国政,庄辛于是进谏。幸臣:君主宠爱的臣子。2蜻蛉:即蜻蜓。3饴:糖浆,粘汁。4加:加害。仞:八尺,或说七尺。5黄雀因是以:因,犹。是,此。以,通,语助词。因是以:仍然是这样啊。即不以蜻蜓为鉴。6噣:同。白粒:米。7以其类为招:类,同类。招,招诱。8调乎酸咸:用酸咸调味,指被烹煮。9倏忽二句,清王念孙认为是后人妄加的。10黄鹄:俗名天鹅。11衡:通,水草。12六翮():翅膀。翮,本指羽毛的茎,代指鸟翼。13碆()卢:石键。即石制箭头。卢:上了黑漆的弓。14矰缴:捕鸟的用具。15礛磻:被:遭,受。礛:锋利。磻:同,石镞。16鼎:古代烧煮食物的器具。17蔡灵侯:蔡国的国君,名班公元前53年被楚灵王诱杀。蔡国在今河南省上蔡县。18茹溪:源出巫山,在四川省巫山县以北。19高蔡:上蔡。20子发:楚大夫。21穣侯:魏冉,秦昭王舅父封于穰。秦王:指秦昭王。22这两句说,秦国将要用重兵进攻黾塞以南,把楚王俘虏送到黾塞以北却秦国去。黾塞:在今河南信阳县西南平靖关,当时是楚国北部的要塞。所以黾塞之内是指楚国境内,黾塞之外是指秦国。

 

译文:

  大王您难道没看见蜻蜓么?六只脚,四只翼,在天地之间盘旋飞翔,俯身捉食蚊、虻,仰头承饮甘露,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那五尺高的小孩子,正要调好黏糖,粘在丝绳上,加在它身上,将它从空中粘下来,给蚂蚁吃了。   

    蜻蜓的事还是其中的小事啊,黄雀也是这样。向下啄食米粒,向上栖息在树上,展翅奋飞,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那王孙公子,左手拿着弹弓,右手按上弹丸,拉紧弓弦,要在很高的地方射击它,正把黄雀的颈作为弹射的目标。白天还在树上游玩,晚上被人加上酸醎的作料做成菜肴了。顷刻间就落到了公子手里。   

    黄雀的遭遇还是其中的小事啊,天鹅也是这样。它在江、海遨游,在大水池边停留休息,低头啄食水中的鰋、鲤,抬头吃菱角和水草,举起它的翅膀,驾着清风,在空中安详高飞,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那射手正准备他石制的箭头和黑弓,整治他系有生丝线的箭,要在很高很高的地方射击它,它带着锐利的青石做成的箭头,拖着箭上的细丝绳,在清风中翻转了一下身子就掉下来了。因此,白天在江湖中遨游,晚上就放在鼎鼐中烹调了。   

    天鹅的遭遇还是其中的小事啊,蔡灵侯也是这样。他南游高丘,北登巫山,在茹溪河畔饮马,吃湘江的鲜鱼。他左手抱着年轻的爱妾,右手搂着心爱的美女,和她们一起奔驰在高蔡的路上,而不把国家的安危当作正事。可是没想到子发正从楚王那里接受了攻打蔡国的命令,最后他自己被红绳拴上去见楚王。   

    蔡灵侯的遭遇还是其中的小事啊,君王也是这样。左边有州侯,右边有夏侯,辇车后面还跟着鄢陵君和寿灵君,吃着由封邑进奉来的粮食,载着四方府库所供纳的金银,和他们一起驾着车子奔驰在云梦的路上,而不把天下国家的安危当作正事,没想到穰侯魏冉正从秦王那里接受了攻打楚国的命令,陈兵在黾塞(河南省平靖关)之内,而把自己驱逐在黾塞(河南省平靖关)之外了。


邹忌讽齐王纳谏

战国策

邹忌修八尺有(yǒu )余,而形貌昳(美)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:我孰与城北徐公美?其妻曰:君美甚,徐公何能及君也?城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:吾孰与徐公美?妾曰:徐公何能及君也?旦日,客从外来,与坐谈,问之:吾与徐公孰美?客曰:徐公不若君之美也。明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”   

于是入朝见威王,曰:臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”   

王曰:善。乃下令:群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng,议论)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(,一)年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。 

 

译文

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳帅气。(有一天)早晨(他)穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:我与城北的徐公相比,谁更美呢?他的妻子说:您美极了,徐公怎么能比得上您呢?城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(会比徐公美),于是又问他的妾说:我与徐公相比,谁更美?妾说:徐公怎能比得上您呢?第二天,一位客人从外面来(拜访),邹忌和他坐着谈话,(邹忌)问客人道:我和徐公相比,谁更美?客人说:徐公不如您美啊。第二天,徐公来了,邹忌仔细地端详他,自己觉得不如他美;再照镜子看看自己,更觉得远远比不上人家。晚上,他躺在床上想这件事情,说:我的妻子赞美我的原因,是偏爱我;妾赞美我的原因,是惧怕我;客人赞美我的原因,是对我有所求。”   

因此邹忌上朝拜见齐威王,说:我确实知道(自己)不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾惧怕我,我的客人对我有所求,(他们)都认为(我)比徐公美。如今的齐国,土地纵横千里,有一百二十座城池,宫中的姬妾和身边的近臣,没有不偏爱大王的;朝廷中的大臣,没有不惧怕大王的;国内的百姓,没有不对大王有所求的。由此看来,大王您受蒙蔽(一定)很厉害了!”   

齐威王说:(说得真)好。于是下了一道命令:所有大臣、官吏、百姓能够当面批评我过错的,授予上等奖赏;能够上书劝谏我的,授予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责、议论(我的过失),(并能)传到我耳朵里的,授予下等奖赏。政令刚一下达,许多官员都来进言规劝,宫门庭院就像集市一样(喧闹);几个月以后,有时偶尔还有人进谏;一年以后,即使想进言,也没有什么可说的了。   

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见。这就是人们所说的身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。


歩步传神法


申包胥如秦乞师

左传

    初,伍员与申包胥友1。其亡也,谓申包胥曰:我必复楚国2 申包胥曰:勉之!子能复之,我必能兴之。及昭王在随3;申包胥如秦乞师4,曰:吴为封豕长蛇5,以荐食上国6,虐始于边楚7。 寡君失守社稷,越在草莽8,使下臣告急曰:夷德无厌9,若邻于君10,疆埸之患也11。逮(趁)吴之未定,君其取分焉。若楚之遂亡,君之土也。若以君灵抚之。世以事君。’”秦伯使辞焉,曰:寡人闻命矣。子姑就馆,将图而告。对曰:寡君越在草莽,未获所伏,12下臣何敢即安13?”立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。秦哀公为之赋《无衣》14。九顿首而坐。秦师乃出。15

 

注释

  1申包胥:楚国大夫,包胥是字,申是他的食邑。2复:同, 颠覆。3昭王:楚平王的儿子,名壬。随:诸侯国名。4如:去到, 往。5封:大。豕:野猪。6荐:多次。食:侵食。7虐:侵害,残害。8越,流亡。9夷:指吴国。德:这里指贪心。厌:满 足。10邻;接邻。11疆场:边界。12所伏: 藏身之地,安身之地。13即安:到适当的地方去,指上文就馆14《无衣》:《诗·秦风》中的篇名。15顿首:磕头

 

译文

  当初,伍员和申包胥是朋友。伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;我一定要颠覆楚国。申包晋说:努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴。到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。我们国君守不住自己的国家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。趁吴国人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。’”秦哀公派人婉言谢绝说:我听说了你们的请求。您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。申包胥回答说:我们国君还流落 在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?申包胥站起来,靠著院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。申包胥连著叩了九个头,然后才坐下。于是。秦国出兵了。


毛遂1至楚定从

史记

秦之围邯郸(hán dān)2,赵使平原君求救、合从(zòng)3于楚。约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕4。平原君曰:使文5能取胜则善矣;文不能取胜,则歃(shà)6于华屋7之下,必得定从8而还。士9不外索,取于食客门下足矣。得十九人,余无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞10于平原君曰:约与门下食客二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员11而行矣!平原君曰:先生处胜之门下几年于此矣?毛遂曰;三年于此矣。平原君曰:夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末12立见 (xiàn)。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有13先生不能先生留。毛遂曰:臣乃今日请处囊中耳。使遂蚤14得处囊中,乃脱颖 (yǐng)而出15,非特16其末见(xiàn)而已。平原君竟与毛遂偕。十九人相与目笑之而未发17也。

毛遂比(bì)18至楚,与十九人论议,十九人皆服。平原君与楚合从,言其利害,日出而言之,日中不决。 

十九人谓毛遂曰:先生上!毛遂按剑历阶而上19,谓平原君曰:今日出而言从,日中不决,何也?楚王20谓平原客曰:客何为者也21平原君曰:是胜之舍人22也。   

楚王叱(chì)23曰:24不下!吾乃而25君言,汝何为者也!”毛遂按剑而前曰:王之所以叱遂者,以楚国之众也。今十步之内,王不得恃楚国之众也,王之命,悬于遂手。吾君在前,叱者何也!且遂闻汤26以七十里之地王 (wàng)天下27而文王28以百里之壤而臣诸侯29岂其士卒众多哉?诚能据其势而奋其威。今楚地方五千里,持戟百万,此霸王之资30也。以楚之疆,天下弗能当(dāng)。白起31,小竖子耳,率数万之众,兴师以与楚战,一战而举鄢(yān)、郢(yǐng)32,再战而烧夷陵,三战而辱王之先人。此百世之怨,而赵之所羞,而王弗知恶(wū)33焉。合从者,为(wèi)楚,非为(wèi)赵也。吾君在前,叱者何也?楚王曰:唯,唯34!诚若先生之言,谨奉社稷(jì)而以从35毛遂曰:从定乎?” 楚王曰:定矣。  

毛遂谓楚王之左右曰:取鸡、狗,马之血来!毛遂奉36铜盘而跪进之楚王,曰:王当歃(shà)血而定从,次者吾君,次者遂。遂定从于殿上。毛遂左手持盘血,而右手招十九人,曰:公相与歃此血于堂下。公等录录37,所谓因人成事38者也。

平原君已定从而归,归至于赵,曰:胜不敢复相(xiàng)39。胜相士,多者千人,寡者百数,(shǔ),自以为不失天下之士;今乃于毛先生而失之也。毛先生一至楚,而使赵重于九鼎、大吕40,毛先生以三寸之舌,疆(qiáng)于百万之师。胜不敢复相士。遂以为上客。

 

注释

  1毛遂:战国武阳人(今新乡原阳)赵国公子平原君赵胜门下的食客。2秦之围邯郸:公元前260年,秦将白起在长平大破赵军,公元前258年,秦兵又进兵包围赵国都城邯郸。3合从:指崤山以东六国联合抗秦。从:通4偕:一同前去。5文:和平的手段。6歃血:古代订盟誓时的一种仪式,杀牲取血,盛在盘中,用口微吸,以表示守信。7:华屋:漂亮的堂宇,指朝会或议事的地方。8定从:订立合纵的盟约。9士:指随从的文武之士。10自赞:自我推荐。11备员:凑足人员的数。12末:物体的尖端。13:无所有:没有什么才能。14蚤:通15脱颖而出:至整个锥锋都露了出来。颖:本指禾穗的芒尖,这里指锥子的锋。16非特:不只。17相与目笑之而未发也:彼此用眼光示意,暗笑毛遂,没把轻视毛遂之意说出来。18比:等到……的时候。19按剑历阶而上:握着剑柄,顺着台阶一级一级不停脚地走上去。20楚王:这里指楚考烈王熊完。21客何为者也:这个客人是干什么的。22舍人:战国及汉初,王宫贵族的侍从宾客,亲近左右。23叱:高声叫骂。24胡:为什么。25乃:是。而:通,你的。26汤:商汤,商朝的开国之君。27王天下:统一天下。28文王:指周文王姬昌。29臣诸侯:指诸侯称臣。30霸王之资;争霸称王的资本。资:凭借。31白起:秦国的大将。小竖子:相当于小子,这是古代骂人的话,这里有轻视白起的意思。32一战而举鄢郢:公元前279年,秦将白起攻下楚国的鄢、郢。33恶:羞耻。34唯唯:应答声。35谨奉社稷而以从:谨以我们的国家来订立合纵之约。社稷:指国家。36奉:捧。37录录:通碌碌,平庸无能。38因人成事:依赖别人把事情办成功。因:依赖。39相士:鉴别人才。40使赵重于九鼎大吕:使赵国的声望超过了九鼎、大吕。二者都是宝贵的宝器

 

译文

秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订合纵的盟约。平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。平原君说:假如用和平方法能够取得成功就太好了;假如和平方法不能取得成功,那么,(我)就在华屋之下用歃血的方式,也一定要合纵盟约签定再返回。随从人员不到外边去寻找,在门下的食客中选取就够了。平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐说:毛遂(我)听说先生将要到楚国去签订合纵盟约,约定与门下食客二十人一同(前往),而且不到外边去寻找。现在还少一个人,希望先生就以(我)毛遂凑足人数出发吧!平原君说:先生来到(我)赵胜门下到现在(有)几年了?毛遂说:到现在(有)三年了。平原君说:贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。现在,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道(的话),赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能的缘故。先生不能(一道前往),先生请留下!毛遂说:我不过今天才请求进到囊中罢了。如果我早就处在囊中的话,(我)就会像禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已。平原君最终与毛遂一道前往(楚国)。那十九个人互相用目光示意嘲笑他却都没有说出来。   

毛遂到了楚国,与十九个人谈论,十九个人都折服了。平原君与楚国谈判合纵的盟约,(反复)说明合纵的利害关系,从太阳出来就阐述这些理,到太阳当空时还没有决定,那十九个人对毛遂说:先生上去!毛遂手握剑柄登阶而上,对平原君说:合纵的利害关系,两句话就可以决定。今天,太阳出来就谈论合纵, 日到中天还不能决断,(这是)为什么?楚王对平原君说:这个人是干什么的?平原君说:这是(我)赵胜的舍人。楚王怒斥道:为什么不下去?我是在同你的君侯说话,你算干什么的?毛遂手握剑柄上前说道:大王(你)敢斥责(我)毛遂的原因,是由于楚国人多。现在,十步之内,大王(你)不能依赖楚国人多势众了,大王的性命,悬在(我)毛遂的手里。我的君侯在眼前,(你)斥责(我)是为什么?况且,毛遂(我)听说汤以七十里的地方统一天下,文王以百里的土地使诸侯称臣,难道是由于(他们的)士卒众多吗?实在是由于(他们)能够凭据他们的条件而奋发他们的威势。今天,楚国土地方圆五千里,持戟的士卒上百万,这是霸王的资业呀!以楚国的强大,天下不能抵挡。白起,不过是一个小子罢了,率领几万部众,发兵来和楚国交战,一战而拿下鄢、郢,二战而烧掉夷陵,三战而侮辱大王的祖先。这是百代的仇恨,而且是赵国都感到羞辱的事,而大王却不知道羞耻。合纵这件事是为了楚国,并不是为了赵国呀。我的君主在眼前,你斥责我干什么?楚王说:是,是!就像先生说的,谨以我们的社稷来订立合纵盟约。毛遂问:合纵盟约决定了吗?楚王说:决定了。于是,毛遂对楚王左右的人说:取鸡、狗和马的血来:毛遂捧着铜盘跪着献给楚王,说:大王应当歃血来签订合纵的盟约,其次是我的君侯,再次是我(毛遂)。于是毛遂在宫殿上签定了合纵盟约。毛遂左手拿着铜盘和血,而用右手招唤那十九个人说:先生们在堂下相继歃血。先生们碌碌无为,这就是人们所说的依赖别人而办成事情的人啊。”   

平原君签订合纵盟约之后归来,回到赵国,说:赵胜(我)不敢再鉴选人才了。赵胜(我)鉴选人才,多的千人,少的百人,自以为没有失去天下的人才;今天却在毛先生这里失去了。毛先生一到楚国,就使赵国的威望高于九鼎和大吕。毛先生用三寸长的舌头,强似上百万的军队。赵胜(我)不敢再鉴选人才了。于是就把毛遂作为上等宾客对待。


周亚夫军细柳

史记

文帝之后六年1,匈奴大入边2。乃以宗正刘礼为将军3,军霸上4;祝兹侯徐厉为将军5,军棘门6;以河内守亚夫为将军7,军细柳8,以备胡。   

上自劳军9。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲10,锐兵刃,彀gòu,使劲张弓弓弩11,持满12。天子先驱至,不得入。先驱曰:天子且至!军门都尉曰13将军令曰:军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军14吾欲入劳军。亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰15将军约,军中不得驱驰。于是天子乃按辔pèi缰绳徐行16。至营,将军亚夫持兵揖曰17介胄zhòu之士不拜18,请以军礼见。天子为动,改容式车19。使人称谢:皇帝敬劳将军。成礼而去。   

既出军门,群臣皆惊。文帝曰:嗟乎,此真将军矣!曩nǎng以往者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!称善者久之。   

月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢。乃拜周亚夫为中尉20  

 

注释

  1文帝:汉高祖刘邦之子刘恒,前180年至前157年在位。吕后死后,周勃等平定诸吕,他以代王入为皇帝。在位期间,执行与民休息的政策,减轻地税、赋役和刑狱,使农业生产有所恢复发展,又削弱诸侯势力,以巩固中央政权。旧史家把他与汉景帝统治时期并举,称文景之治。后六年,即前158年(后元六年)。2匈奴:我国古代北方的游牧民族。(会读书请读者自动省略)。3宗正:官名,负责皇族内部事务的长官。4霸上:古地名,一作灞上,又名霸头、霸陵,因地处霸水西高原上得名,在今陕西西安市东。5祝兹侯:封号。6棘门:原为秦宫门,在今陕西咸阳东北。7河内:郡名,今河南北部地区。守,郡的行政长官。8细柳:古地名,在今陕西省咸阳西南,渭河北岸。9上:指汉文帝。10被:通11彀(gòu):张满弓弩。弩():用机括发箭的弓。12持满:把弓弦拉足。13军门都尉:守卫军营的将官,职位略低于将军。14节:符节,皇帝给的凭证。15壁门:营门。车骑:汉代将军的名号。16按:控制。辔:马缰绳。17揖:拱手行礼。18介:铁甲。《礼记·曲礼》:介者不拜。” 胄:头盔。19式车:式通,俯身靠在车前的横木(轼)上,表示敬意。20中尉:负责京城治安的武官。

 

译文

  汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸水之上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴的侵略。   

    皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,一直骑马进去了,将领们用下马的礼节来欢迎欢送。旋即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,兵器锐利,开弓搭箭,弓拉满月。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:皇上即将驾到。镇守军营的将官回答:将军有令:军中只听从将军的命令,不听从天子的诏令。’”过不多久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿着节牌通告了将军:我要进营慰劳军队。周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:将军规定,军营中不准纵马奔驰。于是皇上也只好放松了缰绳,让马慢慢行走。到了大营,将军亚夫手持兵器,长揖到地说:我是盔甲在身的将士,不能跪拜,请允许我以军礼参见(皇上)。皇上为之动容,马上神情严肃地俯身靠在车前横木上,派人致意说:皇帝敬重地慰劳将军。劳军礼仪完毕后辞去。   

出了营门,许多大臣都深感惊诧。文帝说:啊!这才是真正的将军了。以前霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,那里的将军是完全可以通过偷袭而俘虏的,至於周亚夫,岂是能够侵犯他的吗?长时间对周亚夫赞叹不已。

过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。


五柳先生传

陶潜

先生不知何许1人也,亦2不详3其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉4。闲静5少言,不慕荣利。好(hào)读书,不求甚解6;每有会意7,便欣然忘食。性嗜(shì)8酒,家贫不能常得。亲旧9知其如此,或10置酒而招之;造(11)饮辄(zhé)尽(12),期在必醉13。既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留14。环堵萧然15,不蔽()风日;短褐()穿结16,箪(dān)瓢(piáo)屡()空17,晏(yàn)如18也。常著文章自娱,颇(pō)19示己志。忘怀20得失,以此自终21。   

22曰:黔娄23(qián lóu)之妻有言:不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。”24其言兹(zī)若人之俦(chóu)25?衔(xián)觞(shāng)赋诗26,以乐27其志28。无怀氏29.之民欤?葛天氏之民欤 

 

注释

  1何许何处,哪里。许,处所。2也。3.不详不知道。 详,详细地知道。4因以为号焉就以此为号。因,于是,因此。以,把,用。为,作为。以为,以之为(用这个作为)。焉,语气助词。5.闲静安静。6不求甚解这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。甚,深入,过分。7会意指对书中的内容有所领会。会,体会,领会;今意指领会别人没有明白的意思。8特别喜欢,爱好。9.亲旧亲戚朋友。亲,亲戚。旧,这里指旧交,旧友。10有时。11往,到。12造饮辄(zhé)尽去喝酒就喝个尽兴。辄,就。13期在必醉希望一定喝醉。期,期望。14.曾(céng)不吝(lìn)情去留竟没有舍不得离开 (意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走)。曾不,竟不。曾,用在前,加强否定语气。吝情,舍不得。去留,意思是去,离开。15.环堵萧然简陋的居室里空空荡荡。环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。萧然,空寂的样子。16.短褐()穿结粗布短衣上打了补丁。短褐,用粗麻布做成的短上衣。 穿结,指衣服上有洞和补丁。17.箪(dān)瓢(piáo)屡空箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱。)箪,古代盛饭用的圆形竹器。瓢,饮水用具。屡空,经常是空的。18.晏(yàn)如安然自若的样子。 晏:安然 如:……的样子。19.稍稍。20.忘怀忘记。21.自终过完自己的一生。22传记结尾的评论性文字。今义称赞、赞美。本文中可直接翻译为23黔(qián)娄战国时齐国的隐士。24不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。戚戚,忧虑的样子。汲汲,心情急切的样子。于,介词,由于、因为,的意思。25其言兹若人之俦(chóu)这话大概说的是五柳先生一类的人吧?兹与若同义,这。若人,此人,指五柳先生。俦,辈,同类。26(xián)觞(shāng)赋诗一边喝酒一边作诗。觞,酒杯。衔,拿着。27连接词。28志向。志气。29无怀氏跟下文的葛天氏都是传说中的上古帝王。据说在那个时代,人民生活安乐,恬淡自足,社会风气淳厚朴实。   

 

译文

五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因为住宅旁边植有五棵柳树,于是就用五柳作为自己的别号了。五柳先生安闲沉静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。(五柳先生)喜欢读书,但只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。(五柳先生)生性喜欢喝酒,但因为家里贫穷不能经常喝酒。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席就叫他来一起喝酒。他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉,喝醉了就离开,竟没有舍不得离开。简陋的居室里空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,粗布短衣上打了补丁,盛饭的碗和饮水的工具经常是空的,而他却能安然自得。常常以写诗作文章当娱乐,稍微抒发自己的志趣。他能够忘掉世俗的得与失,这样过完自己的一生。   

赞说,黔娄的妻子曾经说过:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。这话大概说的是五柳先生一类的人吧?一边喝酒一边作诗,为自己确定的志向而感到快乐,他也许是无怀氏时期治理下的人吧?也许是葛天氏时期遗留下来的人吧?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多