大换雅阁 / 中、英、书法... / 中英文、书法,宋词三百首【欧阳修《临江...

分享

   

中英文、书法,宋词三百首【欧阳修《临江仙》】

2014-07-09  大换雅阁

大换藏书屋

 dahuan5856

编辑大换

欧阳修《临江仙》 - 虚梅 - 刘志明的博客

 

临江仙

欧阳修

柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。

燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,畔有堕钗横。

译文:柳树那边雷声轻,雨点落池中。雨打荷叶四溅,噼噼啪啪响声。阵雨停,小楼西角看彩虹。久倚栏杆不忍去,直待桂魄挂天空。燕子飞来画阁中,摘玉钩,放帘栊。夜已深,竹席凉意生。席纹平,好似不动水波纹。水精双枕相并,旁有坠落钗凤。

作者简介:欧阳修(1007-1073年),字永叔,号醉翁,又号六一居士。出生于四川绵州(今四川绵阳涪城区内),祖籍:江西永丰,自称庐陵(今永丰县沙溪人)。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家,唐宋八大家之一。仁宗时,累擢知制诰、翰林学士;英宗,官至枢密副使、参知政事;神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。其于政治和文学方面都主张革新,既是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者。又喜奖掖后进,苏轼、苏辙二兄弟、苏洵及曾巩、王安石皆出其门下。创作实绩亦灿烂可观,诗、词、散文均为一时之冠。其散文说理畅达,抒情委婉;诗风与散文近似,重气势而能流畅自然;其词深婉清丽,承袭南唐余风。欧阳修曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。且又喜收集金石文字,编为《集古录》。有《欧阳文忠公文集》。代表作有《醉翁亭记》。

赏析:欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030)中进士,次年任西京(今洛阳)推官,与梅尧臣、尹洙结为至交,互相切磋诗文。这首词就是他在洛阳任推官时所作。据明代蒋一葵《尧山堂外纪》记载:欧阳永叔(欧阳修字永叔,号醉翁)任河南推官,亲一妓。时钱文僖为西京留守,梅圣俞(梅尧臣)、尹师鲁(尹洙)同在幕下。一日,宴于后园。客集而欧与妓俱不至,移时方来。钱责妓云:“末至,何也?”妓云:“中暑,往凉堂睡觉,失金钗,犹未见。”钱曰:“若得欧推官一词,当为偿汝。”欧即席云:“柳外轻雷池上雨”云云。坐皆击节,命妓满斟送欧,而令公库偿钗。

某日欧阳修与官妓幽会,因此一起迟到于上司的宴会中,上司罚欧阳修写词,感觉宋朝人确实很风雅有趣。此时的欧阳修尽管初入仕途,只是个从六品的推事,但其诗文已是名动朝野,备受推崇。否则钱惟演怎会以他的一曲即兴之作为条件,慨然应允以公库之银赔偿妓女的金钗呢?

而这首《临江仙》,确是词中上品。此词写夏日傍晚,阵雨已过、月亮升起后楼外楼内的景象,几乎句句写景,而情尽寓其中。柳在何处,词人不曾“交待”,然而无论远近,雷则来自柳的那一边,雷为柳隔,音量减小,故曰“轻雷”,隐隐隆隆之致,反异于当头霹雳。雷在柳外,而雨到池中,池水雨水难分彼此。雨来池上,雷已先止,唯闻沙沙飒飒,原来是“雨声滴碎荷声”。奇不在两个“声”字叠用。奇在雨声之外,又有荷声。荷声乃其叶盖之声。又着“碎”字,盖为轻雷疏雨,雨本一阵,而因荷承,声声清晰。雨本不猛,旋即放晴故曰“小楼西角断虹明”。断虹一弯,忽现云际,则晚晴之美,无以复加处又加一重至美。又只下一“明”字,而断虹之美,斜阳之美,雨后晚晴的碧空如洗之美,被此一“明”字写尽,因为它表现了极其丰富的光线、色彩、时间,境界深远。断虹现于小楼西角。由此引出上片闻雷听雨之人。其人独倚画阑,领此极美的境界,久久不曾离去,一直到天边又见了一钩新月,宛宛而现。“月华生”三字,继“断虹明”三字,美上增美,其笔致温丽明妙,匪夷所思。下阕继月华生而再进一层,写到阑干罢倚,人归帘下,夜深了。凉波比簟纹,已妙极,又下“不动”字,下“平”字,写透静处生凉之境。水晶枕,加倍渲染画栋玉钩,是以精美华丽之物写理想的人间境界。而结以钗横,则写出夏夜人不寐的情状。词的上阕写室外景色,轻雷疏雨,小楼彩虹,雨后晚晴,新月婉婉,尤其是“断虹明”三字和“月华生”三字的妙用,把夏日的景象推到了极美的境界。下阕写室内景象,以精美华丽之物又营造出一个理想的人间境界,连燕子也飞来窥视而不忍打扰。结尾两句是人物内心情感的自然流露,引人遐想,艳而不俗。

英译:

Lyrics to Linjiang Narcissi

Beyond the foliage of  willows claps soft thunder, over the pool falls rain,

Drips and drops of  rain on lotus leaves sounds create.

A rainbow hangs to the west of this place.

By the balustrade I lean, 

Waiting for the moon to shine and height gain. 

Here come swallows scouting about columns and beams that are decorated,

So I lower the curtains by letting loose hooks made of  jade. 

The pattern on the flat bamboo mat glistens like cool water waves.

By the pair of  glass pillows,

        Lie a hairpin on its side mislaid. 

诗词鉴赏

古文典籍

对联赏析

学术著作

文学作品

著名词人专集

 好词好句

儿童文学 古代文化 文化教育 数理化科

民族文化

民间故事

宗教信仰

书画欣赏

琴棋书画

古代美女

中外音乐

音乐专辑

实用英语 群书博览
工具词典

笑话大全

谜语大全

名人名句 人生哲学

职场名言

世界名博

传记纪实

中外国事

国外历史 帝国历史 中国历史

中国概况

政治历史

法律法规

军事天地 社会科学 经济纵横 体育纵横 天文地理 影像视频

flash图片

百万图库 环球世界 世界旅游 世界领土

世界建筑

中华医学
中外饮食 百科知识 男女服饰

男女天地

社会万象 猎奇趣闻 五花八门
娱乐杂烩 金银珠宝

珠宝收藏

古董收藏

邮票收藏 相术算卦 古今礼仪
网址大全 难得一见 名人写真 花卉大全 动物世界

博客制作教程

我的藏馆

百万书库--精品典藏

推荐查阅:

说明:点击进入文件夹查阅文章,再点击还有子文件夹,乃至再点击,子文件夹里还有子文件夹.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多
    喜欢该文的人也喜欢 更多

    ×
    ×

    ¥.00

    微信或支付宝扫码支付:

    开通即同意《个图VIP服务协议》

    全部>>