分享

恭维要到位

 xc活人的娄子 2014-07-24

    我们以为恭维人是一件容易的事,逢人减岁,遇货加钱,说对方好就行,有什么难的?

    事实上,恭维人也得讲技巧,要不,怎么会把马屁拍到蹄子上呢?

    有人在别人新婚宴会上,这么恭维新娘子:“别人都说新娘子长的难看,可我觉得新娘子长的并不难看。”他以为得体的恭维话,却得罪了新娘。

    也许你要说:“粗人才这样,雅人绝对不会。”

    康有为够雅吧?此公从小就以圣人自居,长大后,更是“举头望天外,无人似我样”。就这样的主儿,出面恭维人,照样被尥了蹄子。康有为写过一首题为《琴南先生写“万木草堂”,题诗见赠,赋谢》的诗,当然是恭维林    的翻译如何深入人心,流芳千古,该是一首风雅高妙的马屁诗,结果,他还是遭到臭骂。

    臭骂他的人严复是中国第一代留学生,苦读多年,精通英文。现在,康有为一句“译才并世数严林”,就把严复和那个未出国门一步不通外文一语的土包子林   联系到一块。对此,严复说:“康有为胡闹,天下哪有一个外文字也不认识的‘译才’?我真羞与这样的人为伍。”

    而康有为吹捧的林   ,也不高兴,理由是:既然这首诗意在恭维自己,应该从自己最拿手的“古文”恭维起,康有为为什么先恭维自己看不上眼的翻译小说?岂不是轻重不分?

    英国剧作家肖伯纳说:“听别人恭维我,总是很难受,因为他们的恭维总是不能到位。”我们想拍这些大文豪的马屁,真得三思而后行。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多