分享

执子之手,与子偕老

 lucyliu图书馆 2014-08-06

执子之手,与子偕老

wedding

“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”西方传统的结婚方式是church wedding(教堂婚礼),新娘通常穿白色婚纱,即所谓的white wedding(白色婚礼)。有些地方还有一个非常有趣的习俗,即新娘身上的穿戴要something old something new, something borrowed, something blue(有旧、有新、有借、有蓝)。其中“旧”代表恒久,“新”代表希望,“借”代表从亲友处借来福气,“蓝”则代表圣洁、爱和忠诚。与教堂婚礼相对的是世俗婚礼——公证婚礼(在英国称为registry office wedding,在美国则称为civil wedding)。无论哪种婚礼方式,最重要的环节都是exchange vows(交换誓言),发誓相伴一生,till death do us part(直到死亡将我们分开)

结婚前一晚,新郎和新娘的好朋友往往会分别为他们举办“单身之夜”派对(在英国称为stag night,在美国则称为bachelor's party),做些小小出格的事情为单身生活画上精彩的句号。还会有给准新娘的bridal shower(送礼会),就像给准妈妈的baby shower一样,用各种充满爱意的礼物表达最美好的祝福。

平日与朋友八卦时,如果有人说:Are we going to hear the sound of wedding bells? 就是觉得某两人可能好事将近了。By the way,如果说we're going to hear the patter of tiny feet呢?Bingo!那就是另一桩好事将近——有小宝宝要诞生了喔!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多