闲之寻味 / 新常态 / 刘植荣译录雨果名言-更新中

0 0

   

刘植荣译录雨果名言-更新中

2014-08-10  闲之寻味


一个社会不提供免费教育就是犯罪,社会应该为它自己制造的黑暗受到惩罚……在一个黑暗社会里,应该受到惩罚的不是犯罪的人,而是制造黑暗的人。

La société est coupable de nepas donner l’instruction gratis ; elle répond de la nuit qu’elleproduit.…Le coupable n’est pas celui qui y fait le péché, mais celui qui y afait l’ombre. (LES MISéRABLES, Tome I – FANTINE)

巴黎不仅产生了法律,也产生了时尚;巴黎不仅产生了时尚,也产生了惯例。巴黎开心时也会扮演一个傻瓜,时常冒下傻气,于是,全世界都跟着它犯傻;当巴黎醒来,揉揉它惺忪的眼睛说“我多么愚蠢呀!”,继而冲着全人类捧腹大笑。这样一座城市堪称世界奇观!

Paris fait plus que la loi, il faitla mode ; Parisfait plus que la mode, il fait la routine. Paris peut être bête si bon luisemble ; il se donne quelquefois ce luxe ; alors l’univers est bêteavec lui ; puis Paris se réveille, se frotte les yeux, dit : Suis-jestupide ! et éclate de rire à la face du genre humain. Quelle merveillequ’une telle ville ! (LES MISéRABLES, Tome III – MARIUS)

这就是巴黎。它城市上空的炊烟就是全人类的思想。人们可以说它就是一堆烂泥石块,但是,这堆烂泥石块上放射着道义的光芒。它不仅崇高,而且广阔。这是为什么?因为它敢做敢为。

Tel est ce Paris. Les fumées de ses toits sontles idées de l’univers. Tas de boue et de pierres si l’on veut, mais,par-dessus tout, être moral. Il est plus que grand, il est immense.Pourquoi ? Parce qu’il ose. (LES MISéRABLES, Tome III – MARIUS)

任何卓越的成就,都或多或少地取决于胆量。革命,单凭孟德斯鸠的预感、狄罗德的宣传、博马舍的宣告、阿鲁埃的运筹、卢梭的策划是不够的,还必须有丹东的敢作敢为!

Toutes les conquêtes sublimes sont plus ou moins des prix dehardiesse. Pour que la révolution soit, il ne suffit pas que Montesquieu lapressente, que Diderot la prêche, que Beaumarchais l’annonce, que Condorcet lacalcule, qu’Arouet la prépare, que Rousseau la prémédite ; il faut que Dantonl’ose. (LES MISéRABLES, Tome III – MARIUS)

民主的伟大,就在于它对人性的一切既不拒绝,也不否认。在人权之上,至少在人权旁边,还有灵魂的权力。

La grandeur de la démocratie, c’est de ne rien nier et de ne rienrenier de l’humanité. Près du droit de l’Homme, au moins à c?té, il y a ledroit de l’?me. (LES MISéRABLES, Tome II – COSETTE)

盗贼和凶手并不可怕,因为这些都是身外危险,而身外危险微不足道。我们应惧怕的是我们自身:偏见就是盗贼;邪恶就是凶手。最大的危险来自我们自身,与之相比,对我们肉体或钱包的危险何足挂齿!所以,我们要时刻当心对我们灵魂的威胁。

Ne craignons jamais les voleurs ni les meurtriers. Ce sont là lesdangers du dehors, les petits dangers. Craignons-nous nous-mêmes. Les préjugés,voilà les voleurs ; les vices, voilà les meurtriers. Les grands dangerssont au dedans de nous. Qu’importe ce qui menace notre tête ou notre bourse !Ne songeons qu’à ce qui menace notre ame. (LES MISéRABLES, Tome I – FANTINE)  

在我们生活的黑暗的社会里,所谓的成功就是教育机体上一点一点脱落下来的腐朽的渣滓。换言之,成功是一件非常可恶的事情,因为它常常伪装成人的功绩。对于民众来说,成功似乎就是拥有至高无上的权力。成功作为才能的假象,只有一个上当受骗者,那就是历史。

Nous vivons dans une société sombre. Réussir, voilà l’enseignementqui tombegoutte à goutte de lacorruption en surplomb. Soit dit en passant, c’est une chose assez hideuse que le succès. Sa fausseressemblance avec le mérite trompe les hommes. Pour la foule, laréussite a presque le même profil que la suprématie. Le succès, ce ménechme dutalent, a une dupe : l’histoire. (LES MISéRABLES, Tome I – FANTINE)


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    猜你喜欢

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章
    喜欢该文的人也喜欢 更多