飘行者19 / 等级考试 / 日语考级总结(收集的经验之谈)

0 0

   

日语考级总结(收集的经验之谈)

2014-08-31  飘行者19

1.

日语一级 考试 经验谈

  考了两年一级,写点经验,与大家共享。
  国内考生考一级最大的障碍就是听力了,但是如果想考过,那就必须要抓住 单词 和文章两部分!
与前些年的考生相比,现在的最大有是就是有很多的辅导书可供参考,我个人用了不少,推荐南开大学出版社出的一套红皮书,不错,包括听力,阅读和 单词 !针对性较强!可惜,我在青岛就买到了一本听力。特别一本很厚的单次书,也是南开出的,包括1---4级 单词 ,而且将易混词举例。非常适合 考试 使用,强烈推荐!!只可惜,只在图书馆见过,书店还未发现!
语法书有很多,第一年用了一本上海**出版社出的,1---4级语法,黄皮!!不好用,建议不要使用!比较好的语法书,今年用的好像是一套世界图书出版社出版的,白皮,一套单词,一套语法、阅读,还有一套考前模拟!是日本人编写的,如果全部掌握的话,单词加语法成绩能达到260分左右!!绝对可信!去年我同学就是阅读考了180多,单词80多。(不过此套书是我同学在北京买的,在青岛也没的买!在别的地方,我就不知道了)
  如果,单词加语法能考到250分以上,那么听力就是蒙,也肯定能过了!如果再想提高,那就需要加强听力了,贵在坚持——是听力的唯一要绝,坛子上有很多技巧,俺就不赘述了。

  最后说一点,很多人在做最后的阅读和语法时都有从后向前做的习惯(或称为技巧——因为我曾听两位日语老师说过此用法,但的确不好用,极易走火入魔),去年我按此技巧做题,导致最后时间不够!五六到阅读都打错了,那可是30多分,要是去年加上这些分,我去年可就过了!所以提醒大家,一定要先从阅读开始答,每个题大约答3分钟,一般23到题左右,就是60分钟左右,最后语法,一般用20分钟,一体30秒!语法在考前突击强化,一般是一眼就能选出来,在用排除法检查一遍,以保万一。即使最后时间不够用,也可以凭语感蒙一蒙,要是最后做阅读题,那可是蒙都没的蒙,而且一个五分!!相当于两到听力题呢!

2.

日语一级考试高分心得

本人2004年参加了日语一级考试,拿到了总分384分,听力满分.在此仅以我个人的一点经验谈一谈一级想拿高分要注意的问题,供大家参考.

     首先,听力一般被认为是一级考试中最难拿高分的一项,尤其是在国内的朋友们,由于缺少语言环境,很难培养成一种听到之后不必转换成日文就明白意思的程度.但一级考试却要求我们达到这样的水平,因为听力考试时间很紧,一个接一个,不能及时作出反映就会失掉一题.不过别急,没去过日本也照样可以拿高分(我也没去过).要提高反映速度,我认为以下几点能够有所帮助:

1,熟练掌握单词意思.这点很重要,单词只有熟练了,才能不经过停顿反映出其意思.最好的方法是多听,记单词不只要记住它的假名,更要熟悉它的发音和在不同语境中所暗含的不同语意,多听可以把用眼睛学过的单词用耳朵再记一下它的音型,并且帮助理解日语独特的委婉表现方式.可以适当看一看日剧,动画片,听一听有声读物,但听新闻对一级考试没什么帮助,因为一级听力以口语为主,跟新闻日语有很大不同.

2,熟练掌握音变.日语中连读,音变等现象不象英语那么多,但一些基本的变化(比如TE O KU变成TOKU)还是要牢记的,查一查相关资料,把他们一一掌握就可以了,并不需要多长时间.

3,多做练习.我认为听力是可以突击的,超常密度的练习可以短时间大幅提高你的听力水平.,我建议练习时找一些稍难的模拟题来练,习惯了更快的语速当然考试时就不紧张了,同时也可以把考试题中的难题做对.

     其次,文字和词汇.中国人学日语最不怕的就是这个,我也不必多说.只是,近年来出来一种新题型,就是最后一题,我考试时就是载在这个上面的,请大家重视起来,多做一些模拟题,多积累.(文字考试时间很充裕,做最后几到大题时一定要认真揣摩) 

    最后是阅读和文法.阅读是慢工,要考多做题和多积累.大连外国语学院出过一本蓝色的厚厚的[读解能力提高],虽然题型和考试有出入,但对于提高阅读水平有很大帮助,建议大家看一看(不过很厚,我当时就没做完).语法方面市面上较经典的书已经很多了,买一两本看一看就行,不过要掌握牢固才行.语法近年来也出了不少新题,目前关于这部分较好的书还没有,所以只能靠多做题,多积累了.

     以上是我的一些经验之谈,希望对大家能够有所帮助.

3.

日语考试经验谈 两个月冲击一级篇

转眼间7月5号已经是说远不远说近不近了,不知各位报考了的童鞋准备得怎么样了呢?因为众多原因我当初考二级和一级的时候分别都是从10月开始的,也只有两个月左右的复习时间,现在回望起来,颇有些感触,所以趁这个机会写下来,希望能给各位刚开始复习、觉得时间不够的朋友一点参考。不过基于我备考的诸多条件的特殊性还有个人适应问题,还请各位辩证对待,尤其是准备充分争取高分的同学就不必看了。浅薄之见,让大家见笑了。

一级篇:

1、起点和备考背景介绍

   如前面二级篇所说,当初二级的准备时间就不甚足够,很多语法和词汇都是临时抱佛脚而来所以不慎熟悉。9月底之前我都在考各种各样和日语无关的其他考试,所以除了看点动画,练习了一本《中级日语听力教程上》之外没有特别接触日语。由于某些原因学校研究生到10月5日才开始报到注册,课程因此还比较紧,班级活动也较多,所以时间,还是不多不少。

2、备考用书和方法

(小编备注:本文中涉及到书目,请点击文中橙色链接即可查阅详情。)

   因为心里没底,而且心疼升到了三百多的报名费觉得不过不行,所以我先在网上找了一些别人的学习秘籍,这个时候这个帖子帮了不少的忙,算是一剂定心剂和一盏指路明灯吧。(笑)顺便对里面的一些方法针对自己的情况进行了调整,于是我的复习路程是这样的——

   比较凄惨的,外研社的【新出题基准】日语能力考试考前对策这套书只出了二级(包括汉字词汇解析、词汇详解、语法详解和阅读详解),没有出一级,所以我想继续轻轻松松背好一级语法词汇等等的妄想基本落空。不过考虑到二级部分的语法以及词汇的基础性和重要性(过了二级基本可以在日本生活,所以我觉得它的知识点是十分重要及常用的),所以我又用这套书把二级的相关知识回顾了一遍。

(小编注:1级的语法也有的哦,点这里看:新出题基准 日语能力考试综合习题集1级语法对策篇 )

   抱着先抓住重点的想法,词汇我先用的依旧是【日语能力测验出题倾向】的1?2级文字词汇还有汉字,这些对比总结记忆真是省下了不少功夫,以后翻词汇书的时候也同样多了很多自信。语法用的则是这个系列的语法书。不过说实在的1级语法本来就不多,用法很有局限性,出题的选项迷惑性基本也不大,所以死记一番再稍稍练习一下巩固基本ok。

   这两部分对应的练习就是【日语能力测验考前题库】的语法和文字?词汇,因为2级的当初没有做完,于是这次也一起做(刚翻了一下,词汇……基本么做,好孩子不要学)。注意这里的练习后的总结相当不错,时间不够可以优先看看这里。

   阅读是重头戏,所以这次特别多练习了一点,当初买了但没有做的【日本语能力测试阅读理解——解题方法与技巧训练】2级这时候派上了用场,先把这本做了之后一路畅快淋漓地连1级也做了,对一些出题习惯和技巧都了解了不少。

   于是开始真题的历程。因为时间不够所以只从2000年开始挑着做了几套题,没有做听力的情况下基本在225到260的范围内波动,因为2级听力也就得了五十分出头,于是有点紧张,跑去问了一下日语专业的同学,结果人家说“一级考试,听力过了也就是过了,听力不过也就不过”,于是乎囧趴趴了,不过那时候在拼论文,同时也觉得在文字提高的分数会比较多些,所以还是不断地看词汇,没怎么练听力,(好孩子千万不要学)。最后是考前一晚上听了三份真题……囧,不知是不是因为多多少少有看日剧和漫画,居然也有一半对,估摸着也就及格了(以往考试rp比较好,最终的分数都比模拟高……)于是心情爽利地去考试了。

3、考前工作和心态

   有关考前工作依旧和二级一样这里就不多说了。

   心态方面这里要分备考和考试中两部分。因为一级的及格线不比二级,其本身难度也高了很大一个层次,加上时间不够,所以我很有紧迫感。这时候要充分利用阿Q精神为自己打气,充分相信自己的能力和rp,同时要抱定“尽人事,听天命”的精神,战略上藐视、战术上重视。虽说是为了过考试,不过无论是成功还是失败,学到的东西都是不会变的,也就一定能够有所收获。

   在考试的当天,去考场的路上都比较顺利,包括自己担心的坐过站和迷路也都没有出现,到达的时候正是考前半小时,不禁为自己的准时而沾沾自喜了一下。做第一部分的时候觉得跟平时也就差不多,时间多了就多检查了几遍打发一下时间。第二部分听力比练习跟想象中都难,于是乎马上就懵了,虽然尽快调整了心情,也定下心来尽量用排除法加猜测法选了自己觉得“像”的答案,但一路下来都是冷汗直冒。

   在听力卷上交之后休息的那段时间,正好心情趁机会平复了一下。一是想,既然已经改变不了听力糟糕的事实,那么就当沉没成本马上抛弃吧;另外,按概率论而言,听力我得25分应该还是可以的,那么其他部分多争取些分也就未必不能过了。抱着这样的心态,我先把语法题简单做了,其中把握不大的先搁着——最后怎么推也推敲不出来的时候很爽快地猜了一个直接“放弃”,然后开始着重做分值比重很高的阅读题。也许是策略用对,也托了推敲的时间比较多的福,最后按出来的成绩,我阅读部分顶多是错了一题。

4、经验和教训总结

   三月份成绩出来,最后我的成绩是317,其中听力很凄惨的只有43,不过词汇还有阅读都超常发挥,分别是90和184,大大超出了我自己的预想。我想,对我而言考一级最大的收获莫过于,征服难以攀登的一座高峰的过程中的那种心智的磨练了。另外这也印证了学语言的一条法则:“抽水马桶效应”。如果没有到一定的积累量的话,就算你其实水平在提高,做题和运用的时候也难以体现出来,只有过了关键的临界点,才会很顺利地感觉自己提升了一个境界。这个抽水马桶效应是为自己打气的最好理论基础,当怎么练习也没有看到进步的时候,请一定记住,自己其实一直在提高,只是水位可能就差那么一点点、或许就是一个单词,只要努力下去,一定能够在考试之前达到你所需要的“水位”的。

   至于教训,其实很明显的,这中间我还是犯了不少错误,比如一直忽视听力的练习就让我很后怕。同样的,由于时间紧迫,建议应试地练习对应的题型、多记忆相关话题的单词,尤其是要对它们的发音反应迅速,这些都会是考试时的关键词。正是因为深知自己的听力太弱,所以考完一级之后我在努力的锻炼自己这方面的能力,kiki可以说是及时出现的、我能找到的最好的修炼场所,(笑),同时也在这里认识到了很多的朋友,能跟大家一起进步下去觉得很开心。

   长篇大论没有重点地说了这么多,也不知道大家看厌烦了没有。其实我写这个一方面是觉得也许可以为大家增加信心,提供点经验教训,另一方面也是因为未来的三个半月要挑战一个更加“不可能的任务”——四门cpa的考试。回忆当初的历程每天都比前一天的自己懂得更多,更加成长的感觉,其实是很满足的一件事情。请相信自己的能力和运气,接下来就只需要努力而已。奇跡は起きます、起こして見せます!

4.

日语考试经验谈 两个月冲击二级篇

转眼间7月5号已经是说远不远说近不近了,不知各位报考了的童鞋准备得怎么样了呢?因为众多原因我当初考二级和一级的时候分别都是从10月开始的,也只有两个月左右的复习时间,现在回望起来,颇有些感触,所以趁这个机会写下来,希望能给各位刚开始复习、觉得时间不够的朋友一点参考。不过基于我备考的诸多条件的特殊性还有个人适应问题,还请各位辩证对待,尤其是准备充分争取高分的同学就不必看了。浅薄之见,让大家见笑了。

二级篇:

1.起点和备考背景介绍

   我是06年9月(大三)开始自学日语然后考当年的三级的,因为以前多少看了些日剧动画,上手比较快,所以当初是346分。之后参加过一个十几天的日语交换生课程就没再看日语了。07年准备二级的过程其实有点囧,因为早已决定要考研,但是外语科目一直犹豫用英语还是日语考(最后选了英语……),拖拖拉拉的一直没开始,等9月多开始备考二级的时候也要开始看考研数学了,所以每天放在日语上面的时间也不能太多。

2.备考用书和方法

(小编备注:本文中涉及到书目,请点击文中橙色链接即可查阅详情。)

   其实无论是学哪种语言,一定的词汇量和语法是基础中的基础,所以建议前半阶段可以不看阅读题,而全力争取把词汇和语法记住大半,不然看阅读也是一头雾水,徒然把自己吓到而已。这时候可以看一点比较简单的短文找找感觉就可以(下文的系列中的阅读详解就是一例)。

   由于三级部分自我感觉掌握得还是比较牢固,所以一开始我就直奔二级的内容去看了,如果三级基础不甚牢的同学建议先把前面温习一遍,尤其是各种动词的变形。开始的时候我还看了一下中级标日课本上册,但其实课文比较老旧生硬而且不够应试,所以其实直接转去看考点还是比较可行的。这里要极力推荐的一套书是外研社的【新出题基准】日语能力考试考前对策(包括汉字词汇解析、词汇详解、语法详解和阅读详解)。虽然它印刷得有点骗钱的感觉,看起来内容也少,但是把主要考点基本都包括了,而且正因为看起来内容少加上形式很活泼,所以看的时候没有压力,按部就班几页几页的看下来,很快就能掌握完毕。

   说是把主要考点都包括了,不过二级的词汇要求的掌握量确实有点高,期间我配合着看的是【最新版 日语能力测验】出题倾向对策的2级?汉字。偶尔翻翻一本词汇书图个眼熟。因为有了前面书的打底,这时候看词汇书时会遇到不少“熟面孔”,就可以比较轻松了。语法我则是另外打印了一份在hj上的总结(有例句这一点很好,有时候考的是用法而不是辨析)时不时看一下。词汇和语法我觉得都是遵循一个“眼熟原理”的,就是要在不同的状况下遇到过若干次之后就会自然而然的记住,所以有时候不用强求着在单独的单词或者语法点上花太多时间(除非是在做对比记忆,为了区分好多者之间的区别之类),所以时不时的翻翻语法总结、看一下题和辨析,都会有助于轻松地加深记忆。(因为二级的语法大多是很常用的语法,而我动画看得还算多,平时也听日语歌,所以经常会联想到相关的经典台词或者歌词,感觉上手很快,这里向各位尤其是动漫迷的朋友推荐最近发现的好帖子动画二级语法,例句都是取自动画,有爱的童鞋一定会背的很快吧!)

   虽然不提倡题海战术,不过适当的练习能够加深对知识的理解掌握,而且考试题量一向比较大,多加练习提高速度是很有必要的。这里推荐的是【日语能力测验考前题库】的2级语法和文字?词汇,薄薄的两本册子很容易啃完~虽然我因为时间关系都没有做很多,不过还是相当有用的。因为题量其实不多,语法每个考点大概就涉及那么几次,所以建议精做,尤其要把做错的题好好研究透,题后面的总结很有用,如果没时间练题最好看这部分。

   如果时间不够,那么前面的练习就抛弃直接做真题吧。因为日语考试的出题点一向相当集中,偶尔还会有考题直接重复出现。如果时间还是不够(我就是),那么建议从2000年开始做起,前面的参考价值没有新近的大。

   做真题这个基本要在复习得差不多了才开始比较好,一来省的打击到自己,二来也没多少检验价值。做的时候最好能根据正式的考试时间来模拟,用时只少不多,如果有条件的话模拟一下现实考场的听力播放情况,对应采用外放/耳机模式,以便习惯。做完之后对答案并进行查漏补缺的工作其实才是最重要的,如果有条件的话一定要好好看看,单词不懂的尽量都查一下,至少写在旁边;尤其是错题和当初没有把握比较混乱的题一定要好好弄懂。如果很多语法题都觉得没头绪的话最好选有答案详解的书仔细看一下。如果做了两三套题了还是觉得不甚上手,那么很可能是前面的积累功夫还没有做足,别心急,还是先把语法等等基础打好。

3.考前工作和心态

   有关考前工作的是老生常谈的事情了,首先一定要把文具全部都准备好,铅笔、橡皮,准考证和身份证等等,能备份的都多备一份心里也比较踏实。如果天气预报有雨的话连伞也不妨准备一下,省的考试的时候突然下雨了担心出去被淋影响心情。(考前hj会有温馨提示,到时候看看有什么自己没想到的吧。)其次,有机会一定要提前去考场看看情况,弄清楚公车、路线、打听一下考听力用的是耳机还是外放(这个hj有相关的帖子),最后是准备好坐公车的零钱还有以防万一打的的钱。最后因为考试时间比较长,所以最好带好手表以便控制时间,带上水和一些零食也会有助于补充能量和稳定心情。(基本上考试期间不放人出教室,所以水尽量别早喝多喝。)

   心态方面。因为二级的及格线240分还是比较容易达到的(简单算算,第一回合中国人基本能得70分以上,所以剩下的300分有170就ok了),所以相信大家也比较放得开吧。想尽量多得分的同学别松懈,多看看自己以前的错题(尤其语法考点就那190多条),稍稍练点新题保持状态。我最后因为考前一周做真题发现听力不做也及格,所以抛下日语看考研去了,于是最后也就只得了306。
   
   【以上方法的查缺补漏】因为时间不足所以阅读和听力没有再特别地多加练习,如果时间还足够,阅读推荐用世界图书出版公司的【日本语能力测试阅读理解——解题方法与技巧训练】,一些技巧相当好用。听力建议以应试为主,选本分好题型、方向,最好提供相关词汇的听力书好好做一下练习,练练真题听力看看陷阱一般出在哪里出题形式如何。

5.学好日语应注意的几个方面

1、不够努力,没有持久力。
凭一时热情是学不好日语的,要想学好就要付出努力。有的同学总是停留在对汉语词汇看了,猜个大概的程度。不去背单词,对单词的精确意思,在语境中的常用法和常见搭配不求甚解。这样的话,永远只能停留在偶尔看得懂几个汉语词汇的程度。

2、方法有问题

第一类的很多很多,他们只是自称日语学习者,但是不够格。第二类的是没有注意方法,所以会走很多弯路。我学习日语很多年,自己也总结了一些经验,希望能帮助到这类同学。(第一类的,你们不改正的话偶就帮不上了)。
方法问题是个很大很大的范畴,所以还要一个一个具体来看。

a、记忆方法不对
学习「乗る」时,记住这是乘车的意思。于是用的时候就出现了「バスを乗る」。好的方法是记「に乗る」表示“乘~”,这样就知道「乗る」是自动词,「に」表示对象。就算说不出道道也会用。记单词是看到「大変」读「たいへん」,不要读“大变”。

b、不求甚解,类似的语法乱用
比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“终于”。只记中文解释的同学就会造“親父はやっと死んだ”这样的句子。其实,词汇除了有意义外,还有感情色彩和惯用搭配。「やっと」表示终于发生了自己期待的事。其它两个都是中性,好事坏事都能用。有的几个同义词几乎没有差别,但是经常和他们搭配的词不一样。这就导致喜欢把单词和语法孤立起来记,不看前后语境和连接的同学总是没长进。

c、把语法绝对化,不会变通
这类同学看了上面的论述后就会得出结论:「親父がやっと死んだ」这句话有语法错误。而实际上,期待老爸死的儿子也不少,这句话没有语法错误。关键看说话人是什么心情,就用什么表达。

d、自己不会总结,不会观察
只要是确保正确的句子,比如日本作家写的书里的。那么就可以通过观察它来看日语的用法。看到日本作家的「夜が明けようとしている」这样的句子,就是死扣自己学过的意志形前要是意志动词的语法。怎么也想不通。其实很容易看出这句话是表示“天要亮了”。但这里的“要”不是人能决定的,所以可以得出结论,非意志形动词也可以有意志形。自己也可以总结,“非意志动词意志形+としている”表示“即将”。

6.精选日语学习方法总结

怎样才可以为自己创造尽量系统及完善的学习环境呢?有什么好的方法可以提高自学效果呢?怎样才可以使自己对于日语的兴趣不会日渐消减呢?怎样才可以在繁忙中仍旧可以学习日语呢?

  首先,怎样才算是系统而完整的日语呢?作为一种语言,日语必然会发生听说写以及理解(即是译)的动作,而其中第一位的就是“说”和“听”(其中“理解”是自然的事情,在自学中不必单独分出),然后才是“写”。这一点在李阳的疯狂英语学习法中有强调指出。语言是相通的,学习英语的方法,只要是好的,大可用到学日语中。而李阳的疯狂学习法已被事实证明是有效的,那么在学日语的过程中当然可以采用,也应该采用。我国的传统的以写和记为主的学习方法,对于自学来说,远远不如李阳的以用和说为主的“疯狂学习法”有效。英语是这样,对于日语也是这样。

  但是,疯狂学习法不免枯燥,需要很强的学习意志,有没有较为轻松有趣的学习方法呢?回答是肯定的。如绕口令学习法,漫画学习法(报纸及杂志等),影视学习法,卡拉OK学习法(歌曲学习法),思维学习法等,以我个人的体验来讲,效果也都不错。

1.绕口令学习法
  日语属于亚洲语系,它的发展历程中直接或间接受汉语的影响较大,其最大的发音特点就是词与句的声调较为单纯,平直为主,一般仅是首尾有升降起伏;没有英语那幺大的升降变化。这一点与汉语较为相似。第二就是日语的基本因素是五段十行的五十假名,其中绝大部分在汉语中都有相同或相似音素。

  因此,练习中国的绕口令对于练习日语发音很有好处。而且,绕口令本身就可以纠正一些人的发音不清等问题,多说多练自然会提高一个人说话的流利程度。 

  但是,我们练习绕口令,不要过度求快,应该着重于清晰,还要保持整个绕口令从始至终的音量高低尽量不要变化,要平,要直,要清楚,初练习者可以慢。这样做,尤其对于方言味浓厚者有好处,可以有效纠正及防止中国方言式的日语发音。
练习中国的绕口令一段时间后,还可以找一些日语的绕口令来练,效果会更好。

2.漫画学习法(报纸及杂志等)
  一般日语教材出现的语言都不可避免的带有较强的书面用语的味道,不太实用,也不容易引起学习者的兴趣,在一定程度上限制了学习者的应用。因此,自学者要自己寻找适合于自己的教材(读物)。

  一般人都知道日本的漫画很好,国内也有大量的汉译本。如果能找到日文版漫画,对于日语学习,将是极有裨益的。

  笔者大学一二年级时日语并不太好,也根本不讲日语。大二暑假去北京旅游时,在海淀区的旧书摊上看到两本很厚的日文版漫画书,立刻就被其有趣的内容吸引了,买下后看过三四遍,里面的很多通俗的、真正的日语(不是我们教材中的日语)很快就记住了,有些内容现在都记忆清晰(清晰过所有我学过的教材)。从而也就有了学日语的兴趣及说日语的兴趣,那两本漫画书我反反复覆看了半年多,日语水平也有了飞速提升。

  日本的漫画用的是日本正在使用的日语,是真正的日语,是活的日语;而且内容一般很有趣,其中有大量的汉字(汉字旁边一般有注发音),水平不太高的人一样可以边猜边看。读起来没有学习的辛苦,却好过学习的效果。所谓的寓学于乐,也就是如此吧。 

  相应的,根据个人喜好,也可以找一些日文版的报纸及杂志等读读看,效果一般都比较好。

3.影视学习法
  现在国内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然的沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。

  当然,日本的影视剧也有好多种,动画的和非动画的,难的和不难的,你可以根据自己的水平及喜好自由选择。

  看看日本的影视剧,一来了解日本的文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为?

此外,还有学日语用的教学用VCD及计算机用碟,一般都是日语入门知识,从假名教起的较多。笔者在开办日语班的时候也有采用,效果较好。但市面上的盘片良莠不齐,选择时要慎重,最好由懂日语的先鉴别一下再使用。笔者曾买到一套名为<正统日语教学>的教学用VCD,里面女讲师的发音差到让人瞠目(这大概就是所谓的市场经济的产物吧)。

4.卡拉OK学习法(歌曲学习法)
  一般人都知道一些日本的歌曲,如《北国之春》及《四季歌》等,那悠扬的旋律,优美的歌词,都引人跃跃欲试,给人引吭高歌的欲望。而且要求不高,学会了假名就可以!资料又好找,你不想试试?

5.思维学习法
  语言是进行思维的基础,也是思维表达的工具。
任何一个国家的小孩在学他的母语时都学得很好,很多人去国外学相应的语言学的也很好,为什么?因为客观环境强制他必须用这种语言表达其思维。久而久之,他就会形成用此种语言进行思维的习惯,达到学于应用之中的效果。

一般人没有这种条件,笔者也没有。但我们也可以强制自己以日语思维,久而久之强制自己形成用日语思维的习惯。

一、听:
1.硬听NHK的新闻那是标准的发音,听多了就会死猪不怕烫了,多次出现的生词再去查字典。
2.要想句句听懂你的词汇量必须足够的大,那是滴水成河的道理,和你下的工夫成正比。
3.打工是体验生活,学习生活会话的机会,尽量打些动嘴的,能有机会听日本人说话的活,诸如加工零件流水作业那是用生命和时间换取你生产劳动力的金钱,长进不了多少日语,不能一箭多雕。不过有时候人在屋檐下不能不低头,打些来钱快的工也未尝不可。
4.用心去听,日语是一种很暧昧的语言,根据上下文胡朦乱猜的本事一定要培养起来。
5.整理自己学到的新单词,反复记忆,只有这样才不亏本。

二、说:
1.听懂了就能说,就这么简单。
2.大声朗读,你读的时候就在听。
3.有机会就狂说,别人听不懂了就想方设法用别的话解释。
4.不懂就问,先学会怎么问是很重要的,再不懂就写出来,只要有汉字猜也可以猜个89不离10。

三、读: 
1.最开始就是读五十音图,每天读,一定要读准,发音正确
2.采取多种方式读,这样记忆深刻。(具体参见“五十音图速记”)
3.不要怕别人嘲笑,要放开声音大声朗读。记住嘲笑你的人才是不如你的人!
4.要做到长期坚持,每天读不间断才能有大的收获。

四、写:
1.不写不知道一写傻眼了,写不出来,为什么?构文的能力没有系统训练过。
2.所有这些都是相辅相成的。但是首先要有坚实的语法功底,毫不含糊的条理性
3.剩下的就是你死记硬背了。

7.日语学习经验:学习日语的十大原则

日语学习经验:学习日语的十大原则

1.“三皮”原则

要想征服日语,首先,头皮要硬!无论碰到多大的困难,也不要放弃!
其次,嘴皮要勤!时时刻刻操练;俗话说:拳不离手,曲不离口!只有嘴皮勤,才能把说惯了中文的嘴练成中文日文同样流畅!
第三,脸皮一定要厚!不要怕别人笑话,别人越笑,越要充满激情地、起劲地、加油地练习,一定要用一口流利的日语证明他们是错误的、愚蠢的、短视的!
不要面子要里子!
環境を変えることはできない、しかし、自己 の考え方は変えることができる。
(你不可能总是控制环境,但你可以控制自己的思想。)

2.“三大”原则
苦练日语时,一定要“大声说”,因为只有大声说才能刺激你的听觉,增强你的自信,加深你的记忆,达到终生不忘,中国人读外语的声音实在是太小了!
与日本人交流时要“大胆说”,不要害怕犯 错误,要热爱丢脸。记住:犯的错误越多,纠正的错误也就越多,进步才越大。
我们天生就会讲世界上最难的汉语,日语又算得了什么呢?没什么了不起。
要保证日语的成功,还必须要“大量说”, 要让你的口腔肌肉不停地运动,量变才能引起质变。练习的量如果不够,你再刻苦学日语也是没有用的。
失敗に失望するな。もし挑戦しないなら、そ れは失敗と同じなのだから。
(失败了,你也许会失望;但如果不去尝试,那么你注定要失败。)

3.“三一”原则
学习日语,第一,就是“一个单词一个单词读准”,只有将每个单词读准,才能听懂、才能说清,听力、口语才能同时获得巨大进步。
第二,要做到“一个句子一个句子读顺”, 只有这样你才能牢固地掌握单词和语法,你的日语才流利、才悦耳动听!
你的日语水平将决定于你 能脱口而出的句子量!
第三,要“一篇文章一片文章读烂”,这样你说出来的日语就不再是孤立的单词或句子,而是一段一段,一篇一篇,你才能做到滔滔不绝!才能让日本人对你的敬佩之情如滔滔江水,绵延不绝。背诵后活用是学好日语的最终出路!
頭脳は鍛えてこそ、健康を保持することがで きる、体と同じである。
(大脑需要锻炼才能保持健康,就象你的身体一样。)

4.“三最”原则

这是明正激情日语的核心学习法,从根本上解决了不会说日语的问题。
在操练日语的时候,一定要做到:最大声、最清晰、最快速。这就是明正老师著名的“三最” 练习法。
“最大声”可以帮助你克服羞怯和自卑,说出自信与豪迈,同时训练听力!“最清晰”可以帮助你做到字正腔圆!
“最快速”可以强行锻造你 的口腔肌肉,使之早日中日同化!这个方法也可以大大改进你说汉语的能力!
用“三最练习法”读单词、读句子和文章! 经过一段时间的刻苦操练之后,当你一旦用日语与日本人交流时,稍微一紧张最大声自然变成“正常音量”,最快速就变成了“合适稳定的语速”,最清晰则变成了“略显含糊的日语最高境界”。
“三最练习法”可以快速培养你的语感,让你 的考试成绩获得大幅度提高!这是个神奇的方法,你一定要试!现在就开始!
情熱を失っては、何もできない。 (失去热情就干不了任何大事。)

5.“三餐”原则

谁都不会忘记吃饭,但大家都会忘记读日语! 这就是人性的弱点!这也是为什么人不会因为忘 记吃饭而饿死,但却因忘记随时操练日语而变成 “聋哑日语”!
一定要将三顿饭、起床睡觉这些“每日必做” 的事情和学日语联系起来!如果你能坚持半年,每顿饭前做一道阅读理解,每顿饭后将这道阅读理解题“狂读十遍”,那日语二级、日语一级,高级口译证书对你来说简直是小菜一碟!明正的许多同学通过这个方法在日本语能力测试中获得 了350分以上的好成绩!只要你能坚持,你就一定能成功!
饭前学日语思索人生,饭后学日语有助消化!
いつも食事の前に本を読むこと。この習慣が 確実に成功をもたらす。 (经常要在饭前读书,好习惯是成功的保证。)

6.“舌次”原则

是否能攻克日语、是否能讲一口流利的日语,这和“舌次”密切相关!
“舌头每天动的次数”一定要超过1000次!这样才能保证你舌头的灵活度,才能改造你的口腔肌肉,才不会笨嘴拙舌。也只有这样才能培养你的“非凡语感”!
“舌次”将决定你的日语最终是否能成功!我们建议你一天除去上课时间以外起码要再读八次日语:早晚各一次,每次30分钟;三顿饭前后各 一次,每次10分钟!坚持下去,直至养成习惯!好的习惯就等于成功!
仕事での大きな成功は、能力によるものでは ない、たゆまぬ努力と強い意志によるものである。
(伟大工作的完成不是靠力量,而是靠坚持不懈的意志。)

7.“录音带”原则

学日语一定要跟着“发音纯正的录音带”一 起读!没有纯正的录音,干脆别学日语!最标准纯正的录音带就是日语等级考试过去的真题录音带,录音带是最便宜、最有效、最忠诚、最耐心的学习伴侣!
把录音带放在你的复读机里,随时随地跟读操练,这样效果最好!
你从开始学日语至今,曾经“一丝不苟地”彻底模仿过一盒录音带吗?如果没有,赶紧去做吧!(我们的调查结果是:几乎没有人曾经这么做过!所以没几个人能讲一口流利的日语!)明正激情日语制作的任何一套录音带都会带你走上纯正日语的光明大道!
大きなことができないのならば、大きな想い で、小さなことをすればよい。大きなチャンスを待つのではなく、毎日の小さなチャンスをつ かみ取り、大きなチャンスに変えるのだ。
(如果不能成就伟大的事业,那么就以伟大的方式去做渺小的事情。不要空等伟大的机会,要抓住每天的普通机会,使它们变得伟大。)

8.“小纸条”原则

这是最原始、但最有效的学习方法。纸条满天飞,环境随身带!走到哪里学到哪里!将难单词、难句子统统抄在纸条上,随身携带,一有时间就拿出来操练。特别是日语二级、一级、日语口译证书的试题!脱口而出考试题,口语考级双修成!
恵まれた環境での成功を期待してはならない。小さなチャンスを地道に見つけ、つかみ取るのだ。
(不要期望依靠非凡的境域取得成功,要抓住每一个平常的机会。)

9.“重复”原则

不要担忧自己的记忆不好,记不住只是因为你重复的次数还不够!感到困难大,也只是因为你重复地不够!一定要重复到100遍、1000遍,直至脱口而出!再难的东西也经不起反复操练,任何困难都会在重复的力量下屈服!记住:重复创造奇迹!重复造就天才!
どんな困難にも打ち勝とうとする強い決心が あれば、挫折に負けることなどない。
(挫折摧不垮我,任何挫折都会向坚定的决心屈服。)

10.“脱口而出”原则

请记住明正老师的经典口号:看懂是不够的,听懂是必须的,说出来才是自己的!
脱口而出是检验是否学有所成的唯一标准!
学日语最有效的方法就是:不脱口而出第一句,坚决不学第二句!学过之后要活学活用,现炒现卖。看到日本人就跟他聊,实在没条件找不到日本人,就和朋友、同学讲。也可以背诵很多文章,找机会说出去,立刻获得刺激和成就感!不要错过任何脱口而出的机会!
只有将你学到的东西脱口而出才算是真正学到了东西,才叫学有所成!记住:日语越说就越流利!抛弃羞怯,大胆的说吧!

最后祝大家学习日语每天都有新的进步。

8.学日语背单词时的方向问题

背单词时,有两种方向,一种就是看着日文背中文,一种就是看着中文背日文.方向的不同,对以后的学习会有很不同的影响.

这个问题看似很简单,不过影响却是深远的.比如说有很多同学会觉得自已已经背了很多单词,但在短文中看到时还是反应不过来,觉得有点眼熟但却想不出中文是什么,或者要想很久才想得出来.造成这种结果的原因很有可能就是平时背单词时的方向的选择问题.

我们看日文文章时,理所当然看到的就是日文,而理解的过程就是看到这些日文我们要反应出它的中文是什么.所以如果平时背单词都有注意经常练"看着日文背中文",那么反应会快很多.相反,平时都是看着中文背日文怎么拼怎么写的话,那么在阅读时反应会相对较慢.比如说,你习惯了这样背:"大"就是"おおきい".习惯了这种方向,那么在文章中遇到"おおきい"时你不一定能反应出"おおきい"就是"大"的意思.

另外,在分类单词时,也有一些人会无意识地选择了按中文来分类,比如把中文意思相似的词放在一起.这样分的话便于自已要用哪个词时能想出有多少个词是和它意思相同,从而进行选择,也就是方便写作等,但是在文章中遇到外形和它相似的词时,一时间就较难反应了来是什么意思了.但对于阅读来说,按日文单词本身的外形来分类会更好,把外形相似的单词放在一起来背.这样的话,在阅读中,看到相似的单词也不易混淆.

当然,背单词时方向的选择的影响并不是绝对的,单词背得很熟时,不管看到中文还是看到日文都可能很快反应过来.但是,在背得很熟之前,这种影响还是存在的.

9.日语翻译经验:Google译者工具包使用介绍

Google译者工具包是一个在线的翻译辅助系统,可以简单的看成翻译辅助软件的网页版。跟其它翻译辅助工具一样,它会记住以前翻译过的内容,当同样的内容再次出现时,就会提示上次翻译的结果。如果常做某一类翻译,而其中又有一些句子出现频率较高时,用翻译辅助工具可以大大减少重复录入的内容,从而提高效率。

使用Google译者工具包也可以简单地分为三步。(把html文件上传至Google译者工具包即可获得翻译)

第一步  上传你想翻译的文档。

译者工具包支持的文档格式有
    * AdWords 编辑器存档格式 (.aea)
    * HTML (.html)
    * Microsoft Word (.doc)
    * OpenDocument Text (.odt)
    * 纯文本 (.txt)
    * RTF (.rtf)
    * SubRip (.srt)
    * SubViewer (.sub)

后两种是字幕文件,经常翻译字幕的同学可以试试,是不是方便很多。
当然还可以通过指定网址直接导入文件。只是日文网页导入有时会出现乱码的情况。

(在翻译结果不是很满意时,可以选择更改)

(Google可以记忆上次翻译的结果)

(当下次翻译遇到同样情况,自动采用类似结果)

第二步 开始翻译

系统已经对待译文章进行了自动断句和机器翻译,接下来就是译者发挥能动性的时候了。这个过程可以看作是对机器翻译的校对,我们都知道机器翻译的水平,所以基本上跟重新翻译一遍没什么区别。唯一的区别就是,当遇到已经人工翻译过的内容,系统会直接使用你上次翻译的结果.

另外如果有近似的匹配结果系统也会相应的提示。
界面的右上方会显示翻译的进度、字数等信息。 ? 

其实人工翻译也是类似的,通过不断积累的经验,翻译的速度也会不断提高,遇到类似内容的时候也需要调用之前的记忆。只不过人的记忆往往不如机器精准罢了。

第三步 结束翻译

没什么说的,只要把译文文档下载下来。如果翻译的是网页,下载下来的也是网页格式,因为保留了原来的排版样式,所以重新排版的步骤会简单很多。如何是文本文件,直接复制下来就好了。

不过这些应该都算不上Google译者工具包的优势,它最让人振奋的一点,是在编辑翻译的过程中,可以借鉴其他人翻译过的类似结果。从上面讲的内容也可以看出,翻译辅助系统的效果要通过积累才能体现出来,但一个人的积累毕竟是有限的,如果所有做翻译工作的人都在这样一个平台上进行,那会是怎么的情形呢?我想这正是Google译者工具包值得期待的地方。

下载该工具的路径

谷歌首页-点击左上角“更多”-点击“翻译”-就可以看到左边有“译者工具包”,用自己的账户登录就可以使用啦。

 

 

10.日语翻译经验:“形似”则“神似”

大家都这么斗志昂扬得写感言,实在不好意思说那种我的感言和其他诸位一样的话,于是将就着写两句好了,太短的话,抱歉啊。

【分享】日语翻译如同与武林高手过招

开始关注这里大概是因为那本书吧,《天声人语》那本,当时为什么看那本书的理由已经不记得了,时间也不记得了,但是由此知道了这个名字。而看书和后来来这里,中间可能隔了相当长一段时间。沪江的话,貌似是三年前注册的吧,可能是06、07年,当时准备考1级,于是上来找资料,呃,跑题了。总之开始一直潜水潜水,然后呢,好像沪江改版了,弄成这样,当时也没想什么就加了这个小组,当然也基本上就跟我买的好多书一样,买是买了,但都没看,加是加了,也没太关心。

再后来,呃,好像某天听到了神的召唤,重新开始看天声人语吧。于是又回来看了,这次倒是坚持了,然后每天看看大家的翻译,看看文章的内容,也偶尔试试看自己弄。再再后来,可能是想提高吧,正好看到了招主持,于是就试试看发了应征译文,没想到真的被征召了,呵呵,lucky啊~以上就是跟这里的渊源了,很平淡无奇也很记忆模糊了,流水账一般的,很抱歉。

然后就是翻译的事情了。呃,我不是学日语的,说来挺不好意思,开始学就是为了看动画片不要看字幕,我眼睛不好,老盯着字幕看很累,所以就开始学了。大概05年开始吧,之后还算顺利地当年过了3,次年过了1。过1之后觉得进入了平台期,老是提高不了,想起有人说过练习翻译的话可以提高,就试试了。我这人比较懒,所以也没坚持几天……囧……,于是很感谢招我进组的各位,给了我让我坚持下去的压力和动力。否则我肯定还是坚持不了几天的,我这人完全就是不打不干活儿的类型。又跑题了……

【日语翻译】你的中文译文够“本土”吗?

继续说翻译,我觉得翻译的话,最重要的是用自己的母语表达出外国人想说的意思,这点毋庸置疑,但说起来容易做起来难。给大家讲个事儿,之前我帮人翻过英文的东西,当时就极其困扰,稿子交上去过,被责编说“拜托用中国话好不好……”,简直太郁闷了,我确定翻译的东西意思肯定没有错误,但就是怎么看怎么别扭。后来做了小修改,还是不行,最后逼得我一不做二不休,一口气把那些长难句拗口句的译文都删了,全部改用了意译,弄完后抱着必死的觉悟交了稿,就等着五雷轰顶被责编骂一顿然后直接喊out了。但最后的结果没那么凄惨,居然通过了……于是这个故事告诉我们(小学日记通常写法,抄个寓言故事,最后一句总结,哈哈哈哈),翻译的时候不能太在意句句对应(当然不是说这个不重要咯,大家意会一下),最重要的是理解正确,然后用自己熟悉的表达方式说出来。我说完了。 ?? 

最后,再次感谢给我机会的诸位编辑主持,感谢网友们的支持,感谢03年的非典(否则我是不会看动画片,也就不会学日语,就更不会现在出现在这里当主持了),感谢柯南(我的动画历程的领路人……)over ,发现不算很短,我欣慰了……

11.日语考试经验:如何提高中级日语学习效率?

《新版中日交流标准日本语》这套教材是许多自学日语的都在使用的,同时也是使用的基础教材。7月能力考越来越近了,不知道大家学到哪里了呢?有些还在学习初级,是不是有些着急了呢?心急吃不了热豆腐,基础还是要打牢的。那么怎样才能更高效地学习呢?为了使大家掌握好自己的学习节奏和状态,sibylsai给大家提供一些对中级学习的建议:

○没有学完初级下册的同学,可以跟进学习中级吗?

中级上册的前四个单元是过渡性质的,在梳理初级语法的同时,会适当地加深扩展语法内容。因此,尚未完成初级下册的同学可以在进入中级的开始阶段,一边学习中级一边学习初下。当然,这也是需要花时间去消化的哟~如果还处在初上的同学,除了要加把劲完成初下课程外,可以根据中级上册最开始的基础知识,来加强对初级语法的理解和学习。

总结:好好利用中级上册一开始梳理出的基础知识,和前四个单元的相对缓冲期。

提醒:初级的内容学地是否扎实将会影响中级的消化,因此请同学们谨慎地选择是否跨课学习。

○看见篇幅较长的课文,出现厌烦心理如何解决?

如果知道这篇文章有点长,不愿意去看书的话,不妨去听一下课文的音频。这也是一个很不错的预习方法。建议大家在正式进入学习内容之前,将课文多听几遍,不要看书,听不懂也不要看书。等听到对课文有所熟悉后,正式学习课文的词汇、语法,消化一下后再听几遍,有许多地方你会有“恍然大悟”的感受。

总结:先闻其声,后阅其文。

提醒:千万不要边听边看课文,一定要只听,听不懂也要听。

○如何更好地消化中级的学习内容?

【词汇】

1、进入中级后,许多汉字会取消注解假名,加强了对汉字读音的掌握,因此要有意识地去记。怎么记呢?有的同学会在书上做假名标记,如果你是第一次见到这个汉字读这个音,那做下笔记情有可原,可如果是第二次第三次,请你放下手中的笔。各位经过一段时间的努力,一定能够做到用头脑记住其读音的。

2、在学习新的单词的同时,要巩固过往学过的单词。有很多种记忆单词的办法,比如说按照假名排序地背(就是那种背单词书的办法),比如说按照词性去背(形容词相对好背些 副词和拟态词难 动词也不好记 名词量大),比如说按照话题种类去背(适合背名词 eg蔬菜水果等)等等。希望大家能找到适合自己掌握词汇的记忆方法。

3、自动词和他动词的记忆。一对一对地去记会容易些,比较遗憾的是自他动词没什么简单的规律,要靠积累要花时间的。可以带上前面的助词,记忆短语来掌握。

4、惯用语也是将会在中级里碰到的,有许多惯用的词组表达,也是要靠积累。碰到的时候不妨用荧光笔划出,一个单元结束的时候做下汇总整理。

关键词:汉字,自他动词,惯用语。

【语法】

1、文法要边复习初级内容边学习新的语法点。初级的书不用放起来,会经常去翻阅的。

2、文法的意思外,注意文法在接续上的表现,将类似的总结归纳。对于意义相近的文法,要做好辨析,这也要总结归纳。

3、也许同学们希望网校提供一份已经都整理好的东西,但是我们还是建议同学自己动手做整理,这是掌握日语文法的一条捷径。

关键词:温故知新,整理归纳。

○如何备考N2/N3?

1、如果想要过N2/N3,做好以下几个准备:

历年真题一本:万变不离其宗,题型变化只是考试形式上的变化,考试所考察的知识点不会有很大的偏差,所以以往的真题还是有很大的参考价值的。

熟悉能力考改革:考什么?怎么考?新题型有哪些?等等。所谓知己知彼百战不殆,请及时掌握新能力考的各种考试信息。

官网的样题:找个时间来做一下,对新题型和考试的内容有一个感性的认识。同时可以自测一下自己在哪个部分比较薄弱。

2、对各项突破的建议:

听力:可以的话,适当做点真题听力的听写。掌握常见的真题听力的内容、词汇。NHK新闻可以当做语感练习来听,对听文章有一点效果,但不建议精听。

词汇:推荐按词性来背,形容词最容易掌握,动词和副词较难。

语法:推荐小绿书(完全掌握2级日本语能力考试语法问题对策),里面就语法的接续和意思很清楚,适合作为备考的参考书。对二级语法的范围可以有一个认识。做完真题后做总结归纳。

读解:不要将日文翻译成中文后对中文做阅读理解,不推荐在做读解的时候去翻译文章。直接对日语进行理解,分析文章的结构,句子的结构,尤其要注意接续助词的作用(承上启下,转折,因果)等。

总结:这里只是提纲挈领地提了下备考的方法和原则

关键词:真题,样题,各部分逐个击破,总结。

小编提醒:
以上内容仅代表作者个人观点,请大家结合自身情况合理安排。

12.日语学习经验:听写真的对外语学习有用?

“听写是不是真的对外语学习有用?我觉得听写要花很多时间,也没什么用处。我想如果把听写的时间用在读书或者其他的学习上会更有效吧。”

  听到学生问了这样一个问题,有点感触,整理成文大家分享。

  这里指的听写是——听CD和PM3等,把听到的内容记录成为文字文本。

  的确这种想法也经常听到。听写花时间。就1分钟的内容,几行的对话,光是记录下来要花上10分,20分钟的时间。如果把这个时间用作看书,或者去学习文法不是更好吗。

  首先学习外语有各种各样的学习方法。其中听写,对于提高听力是极其有效的学习法,绝对不是徒劳。希望努力尝试一下。

  1.在提高注意力方面,听写练习比其他任何练习都有效

  听写对于提高注意力非常有效!? 

  要想日语学习有进步,其中全副身心地与日语面对面的时间越长越好。听写练习恰恰是让自己集中注意力的最好途径。

  与其漫不经心地看10分,20分钟的教本,还不如用这个时间100%全部精力地去做听写练习。哪怕听写了2行,这2行在你脑子会呈现出激活的状态,会成为自己的东西。绝对不是浪费时间。

  或许认为听写是浪费时间的人,大部分都是怕麻烦吧。说直接点他们是为自己的懒惰在找借口,仅此而已。
  很少有人会迎难而上这是人之常情,大多数人会遇到困难就会自觉不自觉地给自己找借口,这也难免。
  “本身就是中国人,中国式的日语也没办法啊!重要是自己想说的内容。”
  可是越是这样想的人,发音也就往往越差。

  当然说的内容非常重要。而且能够跟对方交流本身也是学习的目的。可是,不能把这个做为不去努力矫正发音的理由吧。

  2.了解自己的弱点

  坚持就是胜利!

诸位周围这样的人也许不少吧?语法很好,能读很难的文章,还能好像说一口流利的日语(多是单方的倾诉型)。可是听不懂日本人说的话,当然很多时候日本人也听不懂或者只能猜测着听懂他那流利的日语。

  听写对于这些人是相当有效的。
  开始试着听写就会恍然大悟自己的弱点。

  “如果看文本的话好简单的话,可是就是听不懂。”
  “听起来很简单的日语,一尝试记录下来,怎么就会卡壳呢。”
  “这么简单的对话怎么没听懂呢?”
  “真郁闷!再试着听一次!”

  要是有这些想法产生的话,距离进步就不远了。
  认识到自己会让你努力,会让你进步。

  当然如果还是觉得听写浪费时间的话,你还是最好不要做了。
  因为学习最重要的还是寻找与自己相适合的学习方法。觉着无聊无用还要坚持硬着头皮做的话,不会有什么效果。
  当然只要你愿意努力就必定可以找到自己觉得既开心又有效的学习方法,最终去努力提高自己的实力.


 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。如发现有害或侵权内容,请点击这里 或 拨打24小时举报电话:4000070609 与我们联系。

    猜你喜欢

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章
    喜欢该文的人也喜欢 更多