1 注音 编辑本段一箧磨穴砚(yí qiè mó xué yàn) 2 原文 编辑本段古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山之下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙(sù)用者。顿觉羞愧,乃反而学,至精其艺。(据《砚谱》改写) 3 译文 编辑本段古时候有个向别人学习书法的人,自以为学成了,告别师父离去。师父说:“我有一箱东西,不想送给其他人,想让你安放在某座山下面。”那个人同意了,因为箱子上的封条封得不是很牢,于是就打开来看,箱子中都是些磨出洞的砚台,有几十枚,才知道是师父过去用过的。顿时觉得十分惭愧,于是返回继续学习,直到他精通了技艺。 4 注释 编辑本段1.箧:竹箱子 2.书:写字 3.辞:告别 一箧磨穴砚4.去:离开 5.付:给,交付 6.托:托付 7.置:放 8.于:向 9.受:接受 10.封题:封条与封条上的字 11.乃:于是 12.启:开启,打开 13.视:看 14.穴:洞 15.方:才 16.夙:从前,过去 17.反:同“返”,返回 18.至:直到 19.精:精通 5 简要 编辑本段这是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是讲学无止境。 6 借鉴 编辑本段 |
|