分享

把《黄元御医书十三种》输入电脑的老外

 中医馆163 2014-09-06
    据了解,澳洲第一代“洋中医”,有的丢掉了自己原来的职业,有的甚至变卖家产物业,到中国四处拜师学习针灸、中医中药、整脊推拿,回来开办了自己的诊所。他们博览群书,对脉象、舌苔、气血、津液等都颇有研究,有的还将《内经》、《伤寒论》、《金匮要略》等经典著作,用英文作了解释,写成了一部部宏文巨著出版。在墨尔本有一位叫斯蒂文的美国执业中医曾经说过:“英文最好学,中国语言最难学,我们要永远拜中国人为师。”他把《黄元御医书十三种》输入电脑,花几年功夫写了一本逾百万字的《津液》一书。一个外国人,要先过中国语言文字关,再去攻读“之乎者也矣焉哉”,到写成如此深透的中医学理论书,那么,我们还有什么理由不珍惜自己的文化遗产,不学习人家认为好的语言和先进的科学技术呢?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多