分享

最美不过《诗经》(附译文)

 幽蘭軒 2014-09-17


1、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》

译:水鸟应和声声唱,成双成对在河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

2、蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》

译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

3、桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。《诗经·国风·周南·桃夭》

译:茂盛桃树嫩枝芽,开着鲜艳粉红花。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。

4、汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。《诗经·国风·周南·汉广》

译:汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

5、知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》

译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此?

6、彼采萧兮一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》

译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

7、青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不来?《诗经·国风·郑风·子衿》

译:我怀恋着你那青青的衣领啊,深深萦回在我的心灵。难道我不前去找你,你就不来看我?

8、投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》

译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

9、昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》

译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

10、风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》

译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?


11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

12、江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。《诗经.召南.江有汜》

译:江河有了支流,你出嫁了,离开我。你离开我,总有一天你会后悔。

13、南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。《诗经·国风·周南·汉广》

译:南方有棵高大的树木,却不能在下面乘凉歇息。汉江上有游玩的美女,想去追求她枉费心机。

14、今夕何夕,见此良人?《诗·唐风·绸缪》

译:今天是个什么样的日子呀?让我看见如此好的人呀。

15、衡门之下,可以栖迟。泌之洋洋,可以乐饥。《诗经·陈风·衡门》

译:在陈国的衡门之下,可以游玩休息;在泌水之滨,可以高兴地忘掉饥饿。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多