白日欺人,難逃清夜之鬼報;紅顏失志,空貽皓首之悲傷。 【译文】 白天欺负他人,难以逃脱清静夜晚的鬼怪报复;少年丧失志向,徒然遗留白发年老的悲痛忧伤。 【注解】 清夜:清静的夜晚。汉·司马相如《长门赋》:“悬明月以自照兮,徂清夜於洞房。” 红颜:指少年。南朝·梁·沈约《君子有所思行》:“共矜红颜日,俱忘白髮年。” 空貽:空,〈副〉徒然,白白地。唐·崔颢《黄鹤楼》:“白云千载空悠悠。”貽,〈动〉本义赠送。《诗·邶风·静女》:“贻我彤管。”遗留。《诗·周颂·思文》:“贻我来牟。” 皓首:白头,白发。谓年老。唐·杜甫《醉为马坠诸公携酒相看》诗:“向来皓首惊万人,自倚红颜能骑射。” 悲伤:悲痛忧伤。《汉书·刘向传》:“书奏,天子召见 向 ,叹息悲伤其意。” 【注013】明·陈继儒《小窗幽记·卷一·集醒》同文。 |
|
来自: ldjsld > 《菜根谭 沪上花甲叟注》