发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
【还是逛紫苏博客所得,VK2014秋刊里的款式,颜色依然是我喜欢的蓝色系,这种蓝灰色调很让我没有抗拒力~~近2k字的译文,幸好作者不是个啰嗦的人,否则翻译起来更累~~】
来自: 毛衣编织997 > 《钩针减针方法》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
雨枫译作---- BATEAU-NECK PULLOVER(船歌)译文【女士套头上衣】
小熊翻译--Funnel-Neck Pullover烟囱领上衣
小熊翻译--Funnel-Neck Pullover烟囱领上衣 新一期的VK中的一款,VK是我最喜欢的杂志之一,不过这期我觉得总体一般般,就选了这款来翻...
DAHALIA(欢沁)译文【女士上衣】
Vogue Knitting, Early Fall 2017 | 舒舒编译馆欣赏
#02 Chevron Stitch Wrap by Yoko Hatta (風工房)#03 Slip Stitch Stripe Wrap by Jacqueline van Dillen.#07 Cabled Raglan Pullover b...
【转载】SEA HOLLY(丝俪)译文【女士上衣】
【转载】SEA HOLLY(丝俪)译文【女士上衣】【转载】SEA HOLLY(丝俪)译文【女士上衣】
SEA HOLLY(丝俪)译文「女士上衣」
SEA HOLLY(丝俪)译文【女士上衣】
PEASANT BLOUSE(美农)译文【女士套头上衣】
PEASANT BLOUSE(美农)译文【女士套头上衣】【9月1日的编织人生广州群第一次聚会让我认识了来自深圳的小语妈咪,那天她老公和女儿专程...
Vogue Knitting 2015秋
【转载】Vogue Knitting 2015秋高冷蓝宝石系列:散发沉静与雅致NO.1 Cabled Wrap 风工房的作品。NO.3 Scoop-Neck Pullover NO.4 Travell...
微信扫码,在手机上查看选中内容