这组诗约作于宋武帝永初二年(421)前后,陶渊明五十七岁。拟古,就是摹拟古诗之意。但事实上这组诗并无摹拟之迹,完全是诗人自抒怀抱。从内容来看,这组诗大多为忧国伤时、寄托感慨之作,其中多有托古讽今、隐晦曲折之辞。 快速导航 微信文章 作品原文 其一 荣荣窗下兰,密密堂前柳。 初与君别时,不谓行当久。 出门万里客,中道逢嘉友。 未言心相醉,不在接杯酒。 兰枯柳亦衰,遂令此言负。 多谢诸少年,相知不忠厚。 意气倾人命,离隔复何有? 其二 辞家夙严驾,当往至无终。 问君今何行?非商复非戎。 闻有田子泰,节义为士雄。 斯人久已死,乡里习其风。 生有高世名,既没传无穷。 不学狂驰子,直在百年中。 其三 仲春遘时雨,始雷发东隅。 众蛰各潜骇,草木纵横舒。 翩翩新来燕,双双入我庐。 先巢故尚在,相将还旧居。 自从分别来,门庭日荒芜; 我心固匪石,君情定何如? 其四 迢迢百尺楼,分明望四荒, 暮作归云宅,朝为飞鸟堂。 山河满目中,平原独茫茫。 古时功名士,慷慨争此场。 一旦百岁後,相与还北邙。 松柏为人伐,高坟互低昂。 颓基无遗主,游魂在何方! 荣华诚足贵,亦复可怜伤。 其五 东方有一士,被服常不完; 三旬九遇食,十年著一冠。 辛勤无此比,常有好容颜。 我欲观其人,晨去越河关。 青松夹路生,白云宿檐端。 知我故来意,取琴为我弹。 上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。 愿留就君住,从令至岁寒。 其六 苍苍谷中树,冬夏常如兹; 年年见霜雪,谁谓不知时。 厌闻世上语,结友到临淄。 稷下多谈士,指彼决吾疑。 装束既有日,已与家人辞。 行行停出门,还坐更自思。 不怨道里长,但畏人我欺。 万一不合意,永为世笑嗤。 伊怀难具道,为君作此诗。 其七 日暮天无云,春风扇微和。 佳人美清夜,达曙酣且歌。 歌竟长太息,持此感人多。 皎皎云间月,灼灼月中华。 岂无一时好,不久当如何。 其八 少时壮且厉,抚剑独行游。 谁言行游近?张掖至幽州。 饥食首阳薇,渴饮易水流。 不见相知人,惟见古时丘。 路边两高坟,伯牙与庄周。 此士难再得,吾行欲何求! 其九 种桑长江边,三年望当采。 枝条始欲茂,忽值山河改。 柯叶自摧折,根株浮沧海。 春蚕既无食,寒衣欲谁待! 本不植高原,今日复何悔。 作品注释 其一 (1)这首诗采取拟人的手法,借对远行游子负约未归的怨恨,感慨世人结交不重信义,违背誓约,轻易初心。 (2)荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。 (3)君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。 (4)中道:中途。嘉友:好友。 (5)心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。 (6)言:指临别誓约。负:违背,背弃。 (7)多谢:多多告诫。《古诗为焦仲卿妻作》:“多谢后世人,戒之慎勿忘。”相知不忠厚:当面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下两句皆为告诫之辞。 (8)意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。这两句的意思是说,你为情谊可以不惜献出一切,可当那位不忠厚的朋友弃你而去之后,又有什么情谊存在呢? 其二 (1)这首诗托言远访高士田子泰的故乡,对高尚节义之士深表敬仰,对世间不顾节义而趋炎附势。争名逐利之人表示了厌恶。 (2)夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。曹植《杂诗》:“仆夫早匹驾,吾将远行游。”志无终:向往到无终去。志:一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。 (3)今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。 (4)田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。据《三国志·魏志·田畴传》载,当时董卓迁汉献帝于长安,幽州牧刘虞派田畴带二十多人到长安去朝见献帝。道路阻隔,行程艰难,但田畴等人还是到达长安朝见了献帝。献帝拜他为骑都尉,他说:“天子蒙尘,不可受荷佩。”辞不就,朝廷对他的节义很钦佩。当他返回时,刘虞已被公孙瓒杀害,但他仍到刘虞墓前悼念致哀,结果激怒公孙瓒,将他拘捕。后公孙瓒怕失民心,又将他释放。获释后,田畴隐居于徐无山中,归附他的百姓有五千多家,他就定法纪、办学校,使地方大治。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。 (5)斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。 (6)生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。 (7)狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。 其三 (1)这首诗以春燕返巢托兴,表现诗人不因贫穷而改变隐居的素志,同时也寓有对晋室为刘宋所取代而产生的愤慨。 (2)仲春:阴历二月,遘(gòu构):遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。 (3)众蛰(zhé哲):各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。《礼记。月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃发生,蛰曰咸动,启户始出。” (4)翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。 (5)先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。 (6)我心固匪石:本《诗经。邶风。柏舟》:“我心匪石,不可转也。”是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。 其四 (1)这首诗写由登楼远眺而引起的感慨沉思。江山满目,茫茫无限,历史沧桑,古今之变,尤显人生一世,何其短暂!曾经在这片土地上追逐功名利禄的古人,早已身死魂灭,只剩下荒坟一片,实在可怜可伤。从而抒发了诗人不慕荣华富贵、坚持隐居守节的志向与情怀。 (2)迢迢(tiáo条):本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。分明:清楚。四荒:四方荒远之地。 (3)归云宅:是说白云晚上把它当作住宅。形容楼之高。《古诗十九首》之五:“西北有高楼,上与浮云齐。”飞鸟堂:飞鸟聚集的厅堂。 (4)茫茫:辽阔,深远。 (5)功名土:追逐功名利禄之人。此场:指山河、平原。 (6)百岁后:去世以后。相与:共同,同样。北邙(máng忙):山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。这里泛指墓地。 (7)互低昂:形容坟堆高低不齐。昂:高。 (8)颓基:倒塌毁坏了的墓基。遗主:指坟墓的主人,即死者的后代。 (9)这两句是说,对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。 其五 (1)这首诗托言东方隐士,实则是诗人自咏,借以表示自己平生固穷守节的意志。 (2)被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。 (3)三旬九遇食:三十天吃九顿饭。《说苑。立节》:“子思居卫,贫甚,三旬而九食。”著:戴。冠:帽子。 (4)好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。 (5)观其人:访问他。越河关:渡河越关。 (6)这两句写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。 (7)故来意:特地来的意思。 (8)上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离鸾》,汉琴曲名。这两句所举琴曲,意在比喻隐士孤高的节操。 (9)就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语。子罕》:“岁寒,然后知松柏之后调也。” 其六 (1)这首诗以谷中青松自喻,表现坚贞不渝的意志。尽管诗中流露出犹豫彷徨的矛盾复杂心理,但仍决意不为流言所惑,不受世俗之欺,所以写诗以明志。 (2)苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。 (3)时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。 (4)世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。 (5)稷(jì计)下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。《史记。田敬仲完世家》:“齐宣王时,稷下学士复盛。”集解引刘向《别录》:“齐有稷门,城门也。谈说之士,期会于稷下也。”又《史记。孟子荀卿列传》:“齐之稷下,如淳于髡(kūn坤)、慎到,环渊、田骈、邹奭(shì式)之属,各著书言治乱之事,以干世主。”谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。 (6)装束:整备行装。既有日:已经有好几日。 (7)这两句写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。 (8)道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。 (9)不合意:见解不同。嗤(chī痴):讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。 (10)伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。 作品译文 其一 茂盛幽兰在窗下,依依垂柳在堂前。 当初与你告别时,未讲此行很久远。 出门万里客他乡,半道交朋结新欢。 一见倾心似迷醉,未曾饮酒尽言谈。 幽兰枯萎垂柳衰,背信之人违誓言。 告诫世间青少年,相知未必心不变。 你为情谊愿献身,他将你弃无情感。 其二 辞家早起备车马,准备远行去无终。 请问前行欲何为?不经商也不当兵。 听说有位田子泰,节义崇高称豪英。 虽然此人久已死,乡里承袭其遗风。 在世之时名誉高,死后美名传无穷。 不学奔走逐名利,荣耀只在一生中。 其三 二月喜逢春时雨,春雪阵阵发东边。 冬眠动物皆惊醒,草木润泽得舒展。 轻快飞翔春燕归,双双入我屋里边。 故巢依旧还存在,相伴相随把家还。 你我自从分别来,门庭日渐荒草蔓。 我心坚定不改变,君意未知将何如? 其四 登上高高百尺楼,清晰可见远四方。 夜间云聚栖其内,白日鸟集作厅堂。 远处山河尽在目,平原一片渺茫茫。 古时热恋功名者,慷慨争逐在此场。 一旦丧身离人世,结局一样葬北邙。 墓边 |
|