诗经今译(为什么) 这是《诗经·魏风》里的一首诗,原名《伐檀》。原诗为: 坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且涟猗。 不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮? 彼君子兮,不素餐兮! 坎坎伐辐兮,置之河之侧兮。河水清且直猗。 不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮? 彼君子兮,不素食兮! 坎坎伐轮兮,置之河之漘兮。河水清且沦猗。 不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮? 彼君子兮,不素飧兮! 今译为: 河水清清, 层层涟漪。 伐木声里, 木材岸上堆。 不种不收, 为什么获取万千租税? 从不狩猎, 为什么庭院挂满奇兽野味? 那些不劳而食的伪君子, 为什么能如此非为?
河水清清, 涓涓流弃。 伐木声里, 木材河边堆。 不种不收, 为什么得到万千食邑? 从不狩猎, 为什么庭院挂满牲畜毛皮? 那些不劳而食的伪君子, 为什么能如此非为?
河水清清, 洄洄湍急。 伐木声里, 木材水畔堆。 不种不收, 为什么屯集万千谷米? 从不狩猎, 为什么庭院挂满飞鸟禽类? 那些不劳而食的伪君子, 为什么能如此非为? |
|