分享

坑爹神翻译!我英语不好,你不要骗我

 慈溪全媒体 2015-01-26

点击上面-360doc个人图书馆-进行关注

前阵子,西安北客站一则雷人的地标翻译让米线火了一把。“请在一米线外等候”被译成“Please wait outside a noodle”(在一条“米线”外等候)。在西安上学的外国留学生被彻底弄蒙了……

其实,真的不是英文学不好,只怪中文太深奥。让我们一起来感受下那些天雷滚滚的“神翻译”吧!

图片较多,加载不易,建议在WiFi状态下阅读,土豪请随意~

亲,一定要小心地滑倒哟!

怎么回事,脚没了?

这跟蔬菜到底什么仇,什么怨?

外国游客从来不敢走进这片树林。

思考了一会,然后为这个简洁准确的翻译点了个zan

麻麻,我真的不想去上学啊!

小苑春深的入口一定是这个世界上最难找的地方!

米线在中国为什么这么火?

遇到吃货的话,得多少个丈夫呀?

老板,来一杯随便~

银行什么时候开始根据性别来区分顾客了?

我走在这条路上,心里充满了期待。一会儿见到奥巴马,我该跟他说点什么呢?

外国来的和尚也念不好这经啊!

这个就不解释了……

这一定是火星语,火星语!

教育是头等大事!

亲爱的外国盆友,请根据上面两块牌子来推测下面两块牌子的意思。

是我想太多,还是最后两款口味重?画面太美不敢看。

看到这块牌子,我顿时充满了痊愈的希望!

安宁是个好地方!

字斟句酌,精准到位!

这是深刻揭露无良媒体的节奏么?!

小买怡情,大买伤身,强买灰飞烟灭……

只怪中文太深奥!

喜欢本文就分享吧~

点击右上角按钮,在弹出菜单中选择,分享给朋友圈或朋友

更多精彩,请关注【360doc个人图书馆】

1. 点击文章标题下方的蓝色文字【360doc个人图书馆】,在弹出页面选择【关注

2. 或:搜索微信号【360doc】,进行关注

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多