分享

智慧的晶云 -- 法国里昂汇流博物馆 / 蓝天组Musée des Confluences / COOP HIMMELB(L)AU

 榆城古风 2015-01-28

奥地利的蓝天组事务所COOP HIMMELB(L)AU (新浪微博)给我们分享了他们最新的项目法国里昂汇流博物馆。

 

智慧的晶云

里昂汇流博物馆是一座具有划时代意义的公共的智慧的桥梁,她并不是高级知识分子的“宙斯神殿”, 她激发了人们对于城市的思考,是一座开放的城市客厅。

The crystal cloud of knowledge
 
The Musée des Confluences understands itself not as an exclusive “Temple of the Muses” for the educated elite, but as a public gateway to the knowledge of our time. It stimulates a direct, active use—not only as a place of contemplation, but also as a meeting place in the city.

 

 

建筑基地位于里昂市罗纳河和索恩河汇合处,这个特殊基地环境激发了蓝天组对于城市空间的思考,水晶和云,这两个特殊的建筑单元在此重叠。云结构浮于柱之上,是由一系列不透光的黑盒子组成的序列空间,成为建筑最有灵活性的设计展示空间。

The striking interface situation of the construction site at the eponymous confluence of the Rh?ne and the Sa?ne inspired the superposition in urban space of two complexly linked architectural units, crystal and cloud. The cloud structure, floating on pillars, contains a spatial sequence of black boxes— admitting no daylight, so as to achieve maximum flexibility for exhibition design.

 

 

与云空间对比的水晶体,面对城市的一面缓缓升起,作为一个透明的城市雕塑。面对城市吸引着人们来此。

同时,蓝天组在这个建筑上选择这个设计理念的另一个重要因素是希望在空间上将两个单元结合起来,创造一个环形步道将水晶和云的另一端连接起来。这样各个展示空间之间的的连接变得不再生硬直接,而是更加圆滑,神秘莫测。

By contrast, the crystal, rising towards the city side, functions as a transparent urban forum; it faces the city and receives visitors.

Also decisive in the selection of this concept was the manifold connection of these two units through the Espace Liant: It leads in a loop, as a corridor or over bridges and catwalks, from the crystal to the other end of the cloud. It functions as an additional means of access between the exhibition spaces that are directly connected to one another—a mellow space of hidden currents and countless transitions.

 

 

为了将基地岛南侧的公园扩展开,蓝天组在一组动态的空间序列中设计了一条景观坡道将内外空间的界限变得模糊,以此来扩展城市空间。而在建筑内展示空间的空间结构中同样也延续了这个设计手法。

In a continuation of the park from the southern tip of the island, an expansion of the urban space is formulated: a landscape of ramps and levels that dissolve the boundary between inside and outside into a dynamic sequence of spatial events. This movement continues on the inside in the alternating spatial structure of the exhibition spaces.

 

 

硬空间-软空间

水晶就像是一个城市广场,欢迎全世界的参观者并向人们准备着博物馆的体验。她有着精确的晶体轮廓但却又变幻莫测,指引着世界不断变化发展。这个自然地晶体形式来自于她玻璃与钢的结构,大块的玻璃面板镶嵌在钢结构上,由于整体形式的非曲化,晶体折叠的表面显得很反射。

重力井是整个结构的核心元素,它为这个透明的雕塑造型的成功构建提供了强有力的支撑。

云空间则像是一个巨大的展示空间,将时间和空间暂时储存于此。在建筑三层有10个展览空间,其中三个是永久性美术展览馆,另外7个是临时性展览空间,4层是办公管理空间。所有的这些空间通过“连接空间”串联起来,成为一个空间网,为博物馆技术学科服务。

 

 

Hard Space - Soft Space

The Crystal performs like an urban square, receiving visitors and preparing them for the museum experience. It is oriented toward the world in which we daily evolve; its contours are precise; its form is crystalline and measurable. This crystalline nature results from its glass-and-steel construction. Large panes of glass are mounted in steel frames: assemblages that, by virtue of being resistant to flexion, make the various folded surfaces seem reflective.

The Gravity Well —a central element— provide a refrain both to the structural efforts and to the luminous sculpture.

The Cloud, by contrast, resembles an immense spaceship, stowed temporarily in present time and place, its deep entrails harboring the exhibition spaces. There are ten exhibition spaces on three levels, as well as an upper level of administrative offices. Three of the galleries are intended for permanent exhibitions; the seven others are for temporary exhibitions. An interstitial open space, named “Connecting Space,” traverses all these spaces and weaves a network of traffic between them to serve museography.

 

 

 

Location: Lyon,France
Time:2010-2014
Client: Conseil Géneral du Rh?n
Tags: Cultural,Museum,Recent,Under construction,Featured

 

团队Team:

Planning:
COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner ZT GmbH
Design Principal: Wolf D. Prix
Project Partner: Markus Prossnigg
Project Architects: Mona Bayr, Angus Schoenberger
Design Architect: Tom Wiscombe
Project Coordination: Thomas Margaretha, Peter Grell
Project Team Vienna: Christopher Beccone, Guy Bébié, Lorenz Bürgi, Wolfgang Fiel, Kai Hellat, Robert Haranza, Alex Jackson, Georg Kolmayr, Daniel Kerbler, Lucas Kulnig, Andreas Mieling, Marianna Milioni, Daniel Moral, Jutta Sch?dler, Andrea Sch?ning, Mario Schwary, Markus Schwarz, Oliver Tessmann, Dionicio Valdez, Philipp Vogt, Markus Wings, Christoph Ziegler
Project Team Lyon: Patrick Lhomme, Francois Texier, Philippe Folliasson, Etienne Champenois, Alexandru Gheorghe, Niels Hiller, Emanuele Iacono, Pierre-Yves Six

 

顾问Consultants:
 
Construction Survey Lyon: Debray Ingénierie, Caluire et Cuire, France
Costs: Mazet & Associés, Paris, France / CUBIC, Lyon, France
Structural Engineering:
Design: B+G Ingenieure, Bollinger und Grohmann GmbH, Frankfurt, Germany
Executive: Coyne et Bellier, Lyon, France / VS_A, Lille, France
HVAC: ITEE-Fluides, Arnas, France
Security Fire Consultation: Cabinet Casso & Cie, Paris, France
Acoustics: Cabinet Lamoureux, Paris, France
Media Consulation: Cabinet Labeyrie, Paris, France
Lighting Consultation: Har Hollands, Eindhoven, Netherlands
Landscape Design: EGIS aménagement, Lyon, Franc

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多