分享

 靈薹無濟 2015-02-04
文言虚词 乃 文言翻译

nǎi
(1)<代>你(的);你们(的)。《示儿》:“家祭无忘告~翁。”
(2)<代>这;这样。《齐桓晋文之事》:“夫我~行之,反而求之,不得吾心。”
(3)<动词>表判断,是。《赤壁之战》:“若事之不济,此~天也。”
(4)<副>竟然;却。《桃花源记》:“~不知有汉,无论魏晋。”
(5)<副>才。《祭十二郎文》:“闻汝丧之七日,~能衔哀致诚。”
(6)<副>仅仅;只。《垓下之战》:“至东城,~有二十八骑。”
(7)<副>又。《庖丁解牛》:“合于《桑林》之舞,~中《经首》之会。”
(8)<副>甚至。《赤壁之战》:“蒙冲斗舰~以千数。”
(9)<连>于是;就。《岳阳楼记》:“~重修岳阳楼,增其旧制。”

文言虚词乃小故事原文 尝闻放翁志节,毕现《示儿》,乃(1)读之。至 “王师北定中原日,家祭无忘告乃(2)翁”一句,大为感佩,乃(3)忠贞之士也!然亦有人不齿,乃(4)曰:“ 此徒沽名耳。”众人质之以理,其辞穷,乃(5)不得已而谢。
原其言,炒作乃尔(6),无乃(7)自高耳。 原文注释 (1)副词,表承接,于是。
(2)代词,用作第二人称,“你”、“你的”。
(3)副词,表判断,相 当于“为”、“是”、“就是”。
(4)副词,表转折,相当于“竟然”、“却”。
(5)副词,表条件,相当于 “才”。
(6)复音虚词,相当于“样子”。
(7)复音虚词,表猜测,相当于“恐怕……吧”。 原文翻译 我曾经听说陆放翁的志气与节操,都体现在《示儿》中,于是阅读它。读到“(省略)”这一句(的时候),(我)心中大为感动与佩服,(陆游)真的是忠贞的义士啊!但是也有人(表示)鄙视,于是说:“他只是沽名钓誉罢了。”大家(听了)都来质问他原因,那人无言以对,于是不得不道歉.....     

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多