分享

八路军为何个个会日语 真相实在是太惊人了

 郜毛德图书馆 2015-02-09

八路军为何个个会日语 真相实在是太惊人了

来源:互联网发布时间:2015-02-04 10:28编辑:dbh点击:7746 次

旅日着名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。

作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。

在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?

从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。

1.“学不好的,都牺牲了”

笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。

即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来—“您的日语说得好极了!”

言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。

在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?

然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多