每晚十点,「为你读诗」(thepoemforyou) ▎图说 图为瑞士画家费迪南德·霍德勒(1853-1918)的作品《曼萨纳雷斯河畔》。在霍德勒的作品中,人与人、人与环境之间总是孤立的,这反映了画家精神上的孤独,但表现形式优雅生动。由于春天未到,画家并未使用明快的色彩,略微昏黄的背景告诉人们冬天遗留的萧索尚未结束。 ▎收听 点击下方视频,或在微信对话框中输入:春天之前,即可收听 春天之前
作者:本尼·安徒生(丹麦) 为你读诗:姜海清|中央人民广播电台副总编辑 寒冷的早晨 一个音调即将融化。 稍过一会儿宁静就成熟了 如种子般绽裂。
在这空气之中有着 你眼睛无法看见的各种颜色。 如同空间的深度,它们 在盲目的雪上等待。
宁静地。暂缓说话。 不要让什么事情开始。 更多一滴宁静。 空气中全都是歌声。 译者:京不特 (出自《如果这是世上最后一首诗》,金城出版社出版)
▎诗说 在诗集《如果这是世上最后一首诗》的最上方,有那么一行白色小字“另一个安徒生的诗集”。同样的国籍、同样的名字,如果不是有心人的提醒,估计很多人都会错认为这首诗是那位出生在两百多年前的小美人鱼之父(汉斯·克里斯蒂安·安徒生)的作品。
丹麦的另一位“国宝级”作家——本尼·安徒生是一位真正意义上将诗与歌结合的实践者,因为除了诗人、作家的身份,他也是作曲家、钢琴家。“稍过一会儿,咖啡就好了”(《斯万德幸福的一天》),他所创作的这首歌谣连丹麦幼儿园的孩子都会哼唱。
虽然诗的标题中出现了“春天”,但有了明确的时间指向“之前”二字,胸中刚刚荡起的微温立即凉了半截。“在这空气之中有着/你眼睛无法看见的各种颜色”,各种生命、力量在暗自生长,不要说话、不要打扰,停下手边的事,全身心投入进春回大地前的准备中。
今天是农历腊月初八,“腊八”包含着古人祭祀祖先神灵、祈求丰收吉祥的情结,正如冬天原本就是孕育一切的季节一样,似乎一切都在准备着。作为以自然为依托的人类,理应顺其自然,让世界“更多一滴宁静”,因为,空气中全都是诗意的歌声。 ▎乐说 配乐剪辑自美国钢琴家丹尼·瑞特的作品A Song for Shirley,出自音乐专辑Gifts from the Heart, Songs from God(《来自心灵的礼物 – 神曲》)。瑞特是一位拥有浪漫情怀的作曲家,当他的指尖触及琴键,天鹅绒般的琴音流泻而出,轻盈而灵动。结尾处,清亮透彻的高频音符,流动在旋律中,正如那冬末春初的早晨,宁静、惹人好感。 ▎读诗嘉宾 姜海清 中央人民广播电台副总编辑 ▎读诗嘉宾 明晚10点(1月28日),中国人民大学新闻学院责任教授喻国明、中央电视台主持人王梁为你读余秀华的作品《我爱你》。 本期编辑:李琳 实习音乐编辑:赵梦如
|
|