分享

古代文人搞笑对联,博君一笑

 骑着毛驴游世界 2015-02-25

妹妹我思之;

哥哥你错了。

清代某年科考,以《尚书·秦誓》中之“昧昧我思之”为题,一考生误写为“妹妹我思之” ,考官信手批道:“哥哥你错了”,两语天然成对。

不知上得不得;

且怪悬之又悬。

唐道士陈宵登华山,偶有颠仆,郎中宇文翰戏之。上下联分改《老子》第38章“上德不德” 、第1章“玄之又玄”而成 。

一代奇书镜花录;

千秋名士杜林胡。

文革期间某图书馆驻馆代表读《镜花缘》为“镜花录”,又误认为“杜林胡说什么”的 “杜林胡”为人名,故有人以此成联。

山管人丁水管财,草管人命;

皮裏袍子布裏裤,马革裏尸。

民国初年,四川第三镇镇将孔兆鸾文墨不通,却喜装斯文,对士兵训话误“马革裹尸”为“马革裏尸”,斥人妄杀误“草菅人命”为“草管人命”,有人戏以为联嘲之 。

山管人丁人管财,草管人命;

雷搏妖魔鱼搏浪,绳搏妖狐。

李调元遇一老道误“草菅人命”为“草管人命”,并自吹“能发雷搏(缚)魔、 祭仙绳搏(缚)妖狐”,李因以联讽之 。

权门生犬子;

才女嫁豺狼。

某谏议大夫之子不学无术,参加科举考试,将“才郎”写作“豺狼”,

“权门”写作犬门,其卷被列为六等,后考官知其父身份,又改为一等, 人送外号“六一居士”,又在其家门书联嘲之。

曲礼一篇无母狗;

春秋三传有公羊。

韩慕庐授教于某氏蒙馆,其识字不多而时干馆政,一日教生徒读《曲礼》, 将“临财毋苟得,临难毋苟免”之“毋”读成“母”,一名士闻之大笑, 出上联讥之,韩应声答对下联。名士大惊,询姓名,方知主人所误也,韩由是得名。

佛时是西域经文,宣圣悲啼弥勒笑;

贞观系东京年号,唐宗错愕汉皇惊。

某考官错认《诗经·周颂》“佛时仔肩”、《周易》“贞观者也”中“佛时”、 “贞观”为佛经和年号,有人以此联嘲之。

司徒托体姜嫄,可怜简狄凄凉,当日虚征玄鸟瑞;

拓拔建都统万,试问平城寥落,何年改作赫连王。

光绪癸巳恩科,翁同龢等主考。三场策题失检,将商朝发祥之简狄玄鸟误为姜嫄,又误元魏建都之平城为统万,多名考官因之受罚。滑稽者以此成联 。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多